Как бы там ни было, в правом переднем кармане шорт вместе с зажигалкой Эндрю и пластиковой бутылочкой лосьона против солнца лежала бритва. (Другой передний карман распирали куски рыбы, которую мы всю ночь коптили, а затем завернули в обрывки целлофана.)

Вот в общих чертах какими мы были — в чем были одеты, чем вооружены и так далее, — когда утром восьмого дня отправлялись на охоту за Уэзли и Тельмой.

Первоначально решено было попытать счастья у лагуны — нам казалось, что, вероятнее всего, именно там их следует искать.

Но Кимберли скомандовала:

— За мной! — и зашагала в сторону бухты.

Мы последовали за ней.

— Куда мы идем? — поинтересовался я.

— Нельзя подавать виду, что мы направляемся к лагуне, — ответила Кимберли.

— Ты шутишь? — удивилась Конни. — И кто же, по-твоему, за нами следит?

— Может быть, и никто. Но не исключено, что Уэзли или Тельма.

— Перестань.

— Просто пройдемся немного по берегу, и пусть они думают, что мы отправились обследовать остров.

— И что потом? — спросила Конни. — Подкрасться к лагуне с тыла?

— Именно, — ответила Кимберли.

— Сказочно.

— Мне кажется, мысль неплохая, — заметил я.

Конни убийственно ухмыльнулась.

— Иначе и быть не могло.

— Вспомни, что произошло в прошлый раз, — вмешалась в разговор Билли. — Негоже повторять ту же ошибку. А если мы зайдем с тыла, есть шанс застать их врасплох.

— По мне, это глупо, — возразила Конни. — Мы просто заблудимся.

Но она оказалась в меньшинстве.

Под предводительством Кимберли мы взобрались на гребень расположенного к северу от нашего пляжа утеса, спустились по его противоположному склону и зашагали вдоль береговой линии.

Конни то и дело оборачивалась.

— И далеко еще нам идти? — полюбопытствовала она.

— Свернем вон за тем мысом, — ответила Кимберли.

Не ближний свет. Конни поморщила нос.

— Если за нами следят, — пояснила Кимберли, — то подумают, что мы пытаемся обогнуть остров.

— Может быть, нам и в самом деле следовало бы обойти вокруг острова, — вставил я.

— Как-нибудь в другой раз. Сперва надо позаботиться об Уэзли и Тельме. Они слишком опасны. После того как мы их убьем, можно будет исследовать остров в свое удовольствие. А сейчас мы сделаем вот что: как только обогнем мыс, сразу же зайдем в джунгли и будем идти назад до тех пор, пока не сориентируемся.

— Может, мне лучше подождать вас здесь? — предложила Конни.

— Какая ты несносная, — заметила Кимберли. — Мы понимаем, что ты ранена, но…

— Но все равно заставите меня пройти несколько лишних миль.

— Так как же насчет обхода острова? — обратилась Билли к Кимберли. — Возможно, это совсем неплохая мысль.

— Мысль-то замечательная, — отозвалась та. — Но для какого-нибудь другого дня.

— Нет, погоди. Если не считать пары небольших рейдов в джунгли, мы толчемся на этом пляже с тех пор, как на него высадились. Даже понятия не имеем о том, что может находиться по соседству.

— Возможно, мы найдем свою шлюпку, — добавил я.

Конни даже перестала глядеть на меня букой.

— Да! Если найдем шлюпку, можно отсюда уплыть.

— Может, это даже не остров, — продолжала Билли. — Откуда мы знаем, что не высадились… на оконечности полуострова или еще где?

— Это остров, — сказала Кимберли. — Папа показывал мне карты накануне нашей высадки. — Она кивнула. — Континент от нас очень и очень далеко. На многие мили вокруг нет ничего, кроме группки небольших островков.

— Ну ладно… Я знаю, что мы не на континенте. Но нам неизвестно, ни что это за остров, ни как он велик. Чем черт не шутит, вдруг он не так уж безлюден, и мы могли бы найти что-нибудь вроде города.

— И полицию, — оживилась Конни. Похоже, несмотря на свои травмы, она с радостью прошла бы многие мили в поисках нашей шлюпки или полицейского участка.

Билли кивнула.

— Хуже не стало бы, если бы мы просто пошли дальше по побережью и посмотрели, что…

— Поступайте, как считаете нужным, — оборвала ее Кимберли. — Мне это неинтересно. Если вы все решили меня бросить, это ваши проблемы. Пусть там за углом огромный город, мне наплевать. Я все равно иду в джунгли за Уэзли и выйду оттуда только с его головой в руках.

У меня чуть глаза не вылезли из орбит и я ничего не мог с собой сделать.

— Его головой? Ты выразилась, так сказать, фигурально?

Кимберли лишь взглянула на меня. Но этого было вполне достаточно.

— Боже! — тихо произнес я. Лицо Билли вновь приняло любопытно-скептическое выражение.

— Ты в самом деле намерена отрезать Уэзли голову?

— Он убил моего мужа и моего отца. Помнишь, как мы отбуксировали в море папино тело? Мне бы хотелось доплыть до того же самого места с головой Уэзли и утопить ее там же, чтобы папа увидел, что я обо всем позаботилась.

Ее настроение мне не понравилось.

Я тоже хотел бы видеть Уэзли мертвым, но меня очень встревожило, что у Кимберли возник столь странный и кровожадный план. Причем явно не с бухты-барахты.

Похоже, в душе у нее таились такие жуткие глубины, о которых я никогда и не подозревал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Похожие книги