– Вряд ли так можно сказать. В те годы где я только не бывал. Так что Исландия – это лишь одно из многих мест, в которых мне приходилось нести службу. Но я помню ваши лавовые поля, бескрайние, куда ни кинь взгляд – всюду лава. Абсолютно пустынный пейзаж – сплошные камни и никакой растительности. Прямо как на луне, – по крайней мере, я так себе ее и представляю, – добродушно улыбнулся Роберт.

– А еще вам что-нибудь запомнилось о пребывании в нашей стране?

Хюльде вдруг показалось, что их беседа становится похожей на допрос подозреваемого, которого нужно сбить с толку, чтобы он наговорил лишнего и выдал себя. «Не совсем справедливо по отношению к этому человеку, который к тому же мог оказаться моим отцом», – мысленно приструнила себя Хюльда.

Он покачал головой:

– Да практически ничего. Честно говоря, в те времена оказаться на военной базе в Исландии… в общем-то, мало кто стремился. Помню, что, когда меня туда откомандировали, моей первой мыслью было: и за что мне такое наказание! – Он рассмеялся. – Предрассудки, конечно, но надо признать, что в те времена двадцатый век до вашей страны еще не добрался – жизнь там была несопоставима с той, к которой я привык дома. У вас даже телевидения не было.

– Оно появилось несколько лет спустя, – ответила Хюльда, – когда началось вещание сети американских вооруженных сил.

– Ну вот видите!

– Вы ведь тогда были еще очень молоды… – продолжала выуживать информацию Хюльда. Она даже сама удивлялась тому, как ей легко говорить по-английски.

– Ну да, мне было около тридцати… – (Казалось, он производит мысленные подсчеты.) – Верно, тридцать лет.

– Находиться вдали от жены целый год наверняка было непросто, – произнесла Хюльда полувопросительно. Ей не терпелось выяснить, был ли Роберт в те годы женат… Не то чтобы это имело какое-то значение – он мог завести роман в Исландии и будучи женатым.

– Да, вы правы, но, к счастью, война уже закончилась и основная опасность миновала. Жена была терпелива и великодушна со мной все эти годы. Мы уже и золотую свадьбу отметили.

– Поздравляю.

– Благодарю вас. – Он немного помолчал, а потом добавил, прежде чем Хюльда успела найтись с ответом: – Так вы говорили по телефону, что у нас есть общая знакомая?

Произнося это своим спокойным, ровным голосом, он не отводил глаз от лица Хюльды.

<p>7</p>

Клара

Клара все еще была в поисках своего призвания. По крайней мере, именно этим она пыталась оправдать для себя самой тот факт, что, тридцати лет от роду, она до сих пор живет с родителями, без всяких перспектив на переезд в собственное жилье в обозримом будущем. Она все время меняла свои занятия, поскольку недостаток формального образования не позволял ей где-либо надолго закрепиться. Одно время Клара замещала воспитательницу в детском саду, и эта должность ей, в общем-то, нравилась, но проработала она там совсем недолго. Устраивалась она и в магазины – то в один, то в другой, – тоже в основном на замену временно отсутствовавших работников. Потом ей предложили место в очередном садике, но опять же лишь на ограниченный срок. Вероятно, отчасти проблема заключалась в том, что Клара не прилагала особых усилий, чтобы удержаться на хорошей работе. Она прекрасно чувствовала себя и дома, где едва ли в чем испытывала нужду. Родители пустили ее жить в свою квартиру, располагавшуюся в цокольном этаже, и не брали с нее ни кроны за аренду.

Клара стояла перед единственным на острове домом и вглядывалась в море. В ее памяти вставали картины из прошлого, когда жизнь была такой простой и понятной. В той жизни они были друзья не разлей вода и почти все свободное время проводили вместе. Они были настолько близки, что ей казалось само собой разумеющимся, что так будет всегда, они останутся друзьями навек, и, быть может, их дружба перерастет в нечто большее…

День стоял погожий и ясный, однако Александра все никак не могла оправиться после того, как им пришлось вскарабкаться вверх по неровному склону с помощью закрепленной на выступе скалы веревки, и не переставая твердила, что им вообще не стоило приезжать на остров. Она выплеснула все свое негодование на Клару – мол, это она втянула ее в эту историю. Но ведь Клара ее ни во что не втягивала, она просто попыталась убедить подругу, что было бы правильно встретиться и отдать долг памяти третьей девушке из их компании – той, о которой они теперь говорили так редко. Возможно, место для этой встречи они выбрали не совсем подходящее – какой-то видавший виды охотничий дом на Эдлидаэй. Настоящая глухомань. Но когда Бенни прислал ей фото острова, она ни секунды не сомневалась, что место самое что ни на есть подходящее, – такая красота!

Однако теперь и сама Клара начала сомневаться в их выборе – остров и правда был слишком уединенным. Ее не отпускало неприятное ощущение, что их высадили на необитаемое побережье и, случись что с рацией, связаться с внешним миром будет невозможно.

Одним словом, они в плену роскошного живописного полотна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хюльда

Похожие книги