– Гр-р-р! – раздавшийся рык заставил кошку Ди подскочить чуть не до потолка.

– Не дразните мистера Всеслава, моя дорогая, – вздохнул мистер Питтвик. – Ему сейчас плохо.

– Дело превыше всего. – Таньша не опустила взгляда.

– Конечно, мисс, – мистер Питтвик выдержал его бестрепетно. – Можете не сомневаться, дорогая. Я сделаю всё возможное. И невозможное тоже, – докончил он, глянув на красного и злого Медведя.

– Нам надо уходить из Норд-Йорка, – негромко сказала Таньша. – Но мы вернёмся, мистер Питтвик, и притом очень скоро.

– Если не начнётся наступление, – проворчал хозяин. – Офицеры в Пушечном клубе только об этом и болтают.

– Даже не о разгроме Департамента?

– Наши дорогие пэры сделали всё, чтобы сведения не просочились наружу. Для всех там, с некоторыми, гм, отклонениями от нормального протокола прошла, гм, нейтрализация пары опасных магиков.

– А девочки? А опустевшая лечебница?

Толстяк скорчил гримасу.

– Их всех объявили, гм, жертвами этих самых отклонений. Родители, конечно, в шоке и отчаянии, но всем им обещана хорошая компенсация. Можно не сомневаться, они её получат. Пэры умеют, когда надо, быть очень щедрыми.

Таньша вздохнула, плечи её ссутулились.

– Значит, Катя была права…

– Катьйа? – попытался мистер Питтвик воспроизвести имя мисс Миддлтон.

– Кейти. Катя по-нашему. Она, кстати, тоже бесследно исчезла. Домой так и не вернулась. Мы проследили.

Мистер Питтвик кивнул.

– Ума не приложу, куда её могли подевать и зачем она вообще им понадобилась.

Медведь что-то буркнул себе под нос.

– Чтобы не болтала лишнего? – перевела Таньша слова брата.

– Быть может, – вздохнул хозяин. – Что ж, про остров буду разузнавать потихоньку.

– К нашему возвращению. Самое начало лета.

Питтвик вновь кивнул, грустно глядя на Таньшу.

– Не уходить бы вам никуда, мисс. Сидели бы здесь тихо, я б помаленьку, осторожненько всё бы вызнал…

– Нет времени, мистер Питтвик. – Глаза Волки оставались холодны, как сталь на морозе. – Если снова начнётся вторжение…

– То как вы станете его останавливать? – негромко, но тоже твёрдо перебил вдруг Питтвик. – Я понимаю, как это сделала мисс Молли. У неё дар, великий дар, да. Великая volshebnitza, верно? А вы? Что сделаете вы двое? Вы не понимаете, что куда нужнее и полезнее здесь?

– Полезнее для чего? – У Таньши вырвался почти волчий рык.

– Для дела. – Хозяин не растерялся и не стушевался. – Для нашего, мисс Таньша, общего дела. Чтобы и ваши, и мои сородичи не убивали бы друг друга. Вы не понимаете, что вовремя переданная весть на войне бывает действеннее и смертоноснее сотни батарей?

– Мистер Питтвик. – Таньша опустила голову чуть ли не виновато. – Я… мы… не знаю. Но, если Горный Корпус опять полезет за перевалы… нашим потребуется каждый маг. Каждый маг, мистер…

– Рональд. Хватит уже меня «мистером» величать.

– Вы старше, – отказалась Таньша. – Мы старших чтим.

– Хорошо. Так вот, дорогая моя, этот ваш героизм пополам с жертвенностью сейчас никому не нужен. Простите, мисс Таньша, но вы – не Моллинэр Блэкуотер. Сколько она в одиночку сожгла бронемашин? Вы сможете это повторить? Нет, не сможете. Ваша сила в ином. Так и используйте её! Помните, я ведь предлагал искать детей с таким же даром, что у нашей мисс Молли, спасать их, вырывать из когтей Департамента, учить… Мисс Таньша, мистер Всеслав, если всё пойдёт так, как сейчас, Империя вас задавит рано или поздно. У вас есть тяжёлая артиллерия? А снаряды для неё? Артиллеристы? А тонкая оптика для прицелов? А порох в промышленных масштабах, калийная селитра для которого добывается, простите, не из выгребных ям?[11] А митральезы? А броня? А все эти ползуны-шагоходы, которые не пробьёт винтовочная пуля, не возьмёт обычная пушечная граната?.. Я ведь помню, с какой снастью вы начинали, орудия, как у нас сто с лишним лет тому назад!..

– Но мы всё равно отбились, – глухо, с ненавистью прорычала Таньша.

– Отбились, да. Какой ценой, это уже другой вопрос. – Мистер Питтвик промокнул пот с висков. – Это не должно повториться, понимаете?

Да, может быть, вы отразите ещё одно наступление, потом другое. Но Империя перебросит сюда туземные войска, не полк и не дивизию – армии. Вы видели лишь крошечную часть её силы. А колониальные корпуса, набранные в местах, где жизнь, подобную вашей, сочли бы за рай, моя дорогая, означают только одно. – Мистер Питтвик сделал внушительную паузу. – Место будет расчищено. Так, как были расчищены некоторые ваши деревни к югу от Карн Дреда.

– То есть сожжены, – Таньша не спрашивала, она утверждала.

– Сожжены, – кивнул мистер Питтвик. – Но не просто сожжены. На их месте поселятся вчерашние солдаты, завербованные в заморских территориях.

И Волка, и Медведь разом вскочили. Кулаки сжаты, глаза горят, зубы оскалены.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Приключения Молли Блэкуотер

Похожие книги