— Э-э, да. — Протянув руку, он коснулся безобидной части стены крейсера. На дисплее появилось множество инопланетных символов. — Сейчас шесть часов до рассвета.
Элис тяжело вздохнула и откинулась на спинку стула. Она скрестила одну руку на животе и снова начала грызть ногти. Конечно, это так.
Глава 8
Судя по названию «Жемчужный храм», Элис ожидала, что ее отведут в здание с белыми мраморными колоннами на холме, где ее изолируют от других незамужних женщин. При взгляде на открывшуюся перед ней сцену стало ясно, что она вообще не слушала Иззо.
Слово «храм», должно быть, просто странный перевод этого места, потому что, на ее взгляд, она не видела ничего похожего на храм.
Пройдя через высокие арочные ворота и впервые увидев свой новый дом, женщины остановились как вкопанные. Перед ними раскинулся неглубокий водоем шириной в тысячи футов во всех направлениях. Несмотря на обширность, озеро каким-то образом выглядело причудливо, как пруд с карпами в саду великана.
Две луны, которые теперь были ближе друг к другу в ночном небе, освещали сотни плавающих по воде цветов. Некоторые из бледно-розовых и желтых плавающих цветов были достаточно маленькими, чтобы поместиться на ладони Элис. Другие были размером с автомобиль. Но все они, казалось, были обращены к мягкому лунному свету.
Должно быть, именно оттуда исходит этот чудесный запах. Тонкий аромат сладких цветов висел в тяжелом воздухе даже без малейшего ветерка. Хотя воздух здесь был не таким влажным, как в горах, он все еще был густым и теплым.
Светящиеся существа различных оттенков синего и зеленого были видны прямо под поверхностью воды, они лениво плавали и освещали толстые стебли водных растений. Их длинные, похожие на угрей тела изгибались, когда они плыли, за ними тянулись тонкие ленты света.
Загипнотизированная, Элис следила за продвижением одного существа, но оно исчезло недалеко от центра озера, где стояло большое здание с куполом. Вода там, должно быть, глубже.
Круглое здание возвышалось посреди озера, как сердцевина гигантского лотоса, с меньшими зданиями, выступающими по бокам, как лепестки. Разбросанные по остальной части большого озера, сотни маленьких, бледных домов плавали на воде. Белые грани сооружений сияли слабым радужным мерцанием, похожим на жемчужное.
Отсюда и название?
— Почему это место называется Жемчужный храм, Иззо? На Земле «храм» означает место для поклонения, а не жилье. — Когда он не ответил, Элис оглянулась и увидела, что Иззо с довольной улыбкой наблюдает за Дейзи, осматривающей окрестности. Она подавила усмешку. — Иззо?
Приподняв брови, он сосредоточился на Элис, казалось, удивленный тем, что нашел ее здесь.
— О, э-э… — он прочистил горло. — Столетия назад это озеро использовалось в духовных целях. Люди приходили сюда помолиться, помедитировать или подумать. Биломы, — сказал он, указывая на светящееся существо, плавающее неподалеку, — являются хранителями Жемчужного озера, поэтому, когда они построили здесь, они назвали его Жемчужным храмом. Биломы электрические и жалят любого, кто попадает в воду.
Рита наклонилась, наблюдая, как билом порхает взад-вперед.
— Но почему жемчужный? Они не похожи на жемчуг.
Иззо пожал плечами.
— Я не знаю, что такое жемчуг на вашей планете. Наши переводчики делают все, что в их силах, но они не всегда идеальны. Билом иногда производят маленькие камешки вместо яиц. Мы называем их жемчугом.
— Это довольно близко к тому, что такое земной жемчуг, я думаю. Не тот же вид животных, но эй, — улыбнулась Ванесса, уперев руку в бедро, — кто сказал, что мусор одного животного не так хорош, как мусор другого животного, когда дело доходит до изготовления украшений? Вы, ребята, собираете жемчуг?
— Глубоко в горах, где живет большинство биломцев, есть еще одно озеро, из которого некоторые люди собирают жемчуг, но это трудно сделать, не слишком нарушая окружающую среду. — По лицу Иззо расплылась улыбка. — Раньше, если человек хотел за кем-то ухаживать, он пытался доказать свою любовь, ныряя в воду и доставая жемчужину. Если его не ужалили, значит, так и должно было быть.
Перед ее мысленным взором возник образ Луки, медленно выходящего из озера в насквозь промокшей белой рубашке, с мешочком жемчуга в руке. Что ж, здравствуйте, мистер Дарси.
— Люди еще так поступают? — спросила Элис.
Иззо рассмеялся и покачал головой.
— Мужчины иногда так делают. На спор, если они глупы или молоды. Но в наши дни их всех жалят. Обычно их доставляют в медотсек без единого камешка.
— Это интересно и все такое… — Ванесса прищурилась, разглядывая воду. — Но как мы собираемся передвигаться? Здесь есть лодка?
— Вам нужен пропуск. О, смотрите, — сказал он, указывая на другой берег, — вот и она. Метли выдаст вам пропуска и проводит вас.