Важность изданий, подобных книге Илляшевича, подчеркивается и в отчете Благотворительного фонда имени отца Иоанна Кронштадтского (США), главной целью которого было «благотворением благовестить имя отца Иоанна»: «Для члена фонда близка личность отца Иоанна. Он знает о нем больше других, и новые факты из его деятельности и о его чудесной помощи раньше других доходят к нему <...>. Где-то впереди, в будущем — момент величественного прославления Церковию отца Иоанна. Чтобы его приблизить, нужно энергично его подготовлять. Мы видим, что мы к нему еще не готовы. То, что сделано для его имени в зарубежье, можно сравнить с рисунком часовенки на Суре, часто помещаемом в изданиях об отце Иоанне: мы еще не в силах построить — в духовном смысле — кронштадтский собор, какой мы видим в тех же изданиях. Мы не распространили его имени как должно»638.
Этот же Фонд, обращаясь к общественности с просьбой помочь супругам Сериковым, пожилым, больным, нетрудоспособным людям, приводит отрывок из письма Ольги Владимировны Сериковой, из которого видно, какой поддержкой в отчаянной ситуации могла оказаться книга «Отец Иоанн Кронштадтский». Сериковым пришлось после Второй мировой войны переехать в Латинскую Америку, в Сан-Паоло, где они поселились «в бедном рабочем районе, в самых примитивных условиях, воду приходится носить из колодца, а в квартире, без потолка, зимой очень холодно, и ветер гуляет по комнате и кухне». Далее Ольга Петровна писала: «Положение наше было очень тяжелое и безнадежное, мы задолжали всюду, а главное в аптеку, и должны были прекратить медицинскую помощь мужу. Я хорошо помню, что, перебирая духовные книги, желая что-нибудь прочесть и успокоиться, я нашла книгу об о. Иоанне Кронштадтском, открыла и увидела портрет о. Иоанна. Он ласково смотрел на меня. Из глубины души у меня вырвалось: “Помоги, помоги мне”. И вдруг через некоторое время я неожиданно получаю из фонда его имени помощь и такое хорошее теплое письмо»639. Об утешительной миссии этой книги пишет и другой корреспондент, который себя представляет так: «житель Одессы, студент тамошнего Университета, в качестве рабочего доживаю свой век в Париже». Он рассказывает, что переплел настоятелю русской церкви в Париже книгу «Моя жизнь во Христе» и затем начал разыскивать какую-либо книгу о жизни отца Иоанна. «Мое желание исполнилось, — пишет он. — Спустя несколько месяцев, я получил от одного знакомого, живущего на юге Франции, книгу Сурского “Отец Иоанн Кронштадтский”, изданную в Белграде во время Второй мировой войны, — для переплета. Так как книга эта была издана в двух томах, то мой знакомый просил разыскать в Париже второй том этой книги. Я обошел все храмы и библиотеки, разыскивая вторую книгу того же автора, но нигде ее не находил, да и первого тома также найти нигде невозможно.
Я несколько раз перечитал первый том книги и пришел к заключению, что большинство из нас, старых русских эмигрантов, удостоились быть свидетелями или современниками всего того, что изложено в первой части книги, и образ отца Иоанна предстал предо мною во всем его величии Божьего Угодника, просиявшего над Русской землей, и не оставляющего нас и после своей кончины, т.к. во второй части книги впоследствии приведено несколько случаев, происшедших в Сербии, когда наложением на больных сохранившегося куска пояса отца Иоанна, больные выздоровели. Это окончательно убедило меня в том, что наступает время, когда Церковь Православная канонизирует отца Иоанна, причислив его к лику Святых Угодников Божьих, т.к. все современники уже давно считают его таковым. Это навело меня на мысль, что многие предсказания и чудеса о. Иоанна не опубликованы и потому, что книги Сурского издавались в Белграде, о чем было известно лишь тем эмигрантам, которые проживали в Сербии, а теперь мы, живущие вне Белграда, имеем возможность дополнить случаями, не помещенными в этих книгах Сурского. Париж, 1951»640.