Риордан вздохнул и отвел взгляд. Наваждение тут же растаяло. Эльга подняла руку и чуть взъерошила ему волосы жестом дружеским и совсем не любовным. Девушка тепло улыбнулась.
– Не знаю, куда заведет тебя твоя карьера. Но я хочу, чтобы ты помнил – в Гроендаге у тебя остались друзья. А теперь пойдем, проводишь меня к отцу.
Когда он брел по направлению к Торговому кварталу, его лицо оставалось бесстрастным. Но внутри него бушевала буря. Эта встреча сбила его с толку. Наконец-то, после разговора с визиром, его дальнейшая судьба начала проясняться: ответственная и почетная служба, собственное владение, брак с красавицей-фрейлиной и счастливая семейная жизнь. И вдруг он понял, что все могло быть иначе, выбери он другой путь на жизненной развилке. Теперь Риордан словно остановился и посмотрел назад, не будучи уверенным, а в правильном ли направлении он шагает? Туда ли его ведет тропа судьбы? Такой ли жизни он хотел?
«Успокойся, – твердил он себе. – Это была всего лишь встреча друзей. Вы совсем разные. У тебя есть Парси. Ты с ней счастлив настолько, насколько вообще может быть счастлив мужчина».
Беда была в том, что в глубине души он не верил собственным заклинаниям.
По пути домой Риордан проголодался и заглянул в одну из харчевен Торгового квартала. Он спросил у хозяина, что тот может подать из готовых блюд. Оказалось – гуся с капустой. Риордана знали в этом заведении, он нередко здесь обедал.
Его усадили за отдельный столик. Он жевал жирное мясо, пытаясь сосредоточиться на расследовании, а владелец харчевни вертелся рядом и донимал своего гостя расспросами о войне. Его интересовала исключительно коммерческая сторона дела: большая ли ожидается делегация из Фоллса, когда начнется наплыв людей и сколько может продлиться кампания.
– Народ уже начинает прибывать, – отвечал Риордан. – А насчет того, когда закончится… рассчитывайте на месяц или около того. Все будет зависеть от состояния поединщиков. Какие они получат ранения и насколько долго выжившие проваляются в лазарете. Кроме того, переговоры о контрибуции и распределение прибыли тоже займут время.
Риордан вживую наблюдал всего лишь одну войну, да и то будучи мальчишкой. Его отец тогда еще был в силах, и они собрали целую телегу шкур и мехов на продажу. Потом они выгодно скинули весь товар торговцам из Крайоны, да и сами прикупили немало полезного. От войны у Риордана остались впечатления невиданного праздника. Хотелось, чтобы он длился бесконечно. Но детские воспоминания – совсем не то, чем стоит делиться с хозяином харчевни. Так что Риордан был худшим экспертом в вопросах проведения войны из всех возможных. Но признаваться в своем невежестве не годилось. Поэтому он сообщал общеизвестные факты, которые почерпнул из чтения книг и на школьных уроках. Хозяин харчевни слушал его, почтительно склонив голову.
– А когда начнут строить большую ярмарку?
Риордан пожал плечами. Конечно же столица будет не в состоянии принять всех желающих поглазеть на действо. Поэтому в предместьях Овергора всегда возводятся сотни остроконечных шатров. Вокруг них обычно вырастает огромный лагерь из разноцветных палаток. Всюду, куда ни кинешь взгляд, пылают костры, варится похлебка и вращаются на вертелах мясные туши. Так повелось издревле – для поединщиков опасность и смерть, а для простого люда – праздник. Бродячие артисты дают представления, гремит музыка, а ночью небеса расцветают фейерверками. Колеса торговли вращаются со скоростью прядильного станка, постоянно прибывают и отъезжают торговые караваны. Все это вкупе с тотализатором обеспечивает для держав – участников войны такой денежный вал, что он полностью покрывает все военные издержки.
Риордан проглотил последний кусок, запил его горячим компотом и расплатился с хозяином. Когда он вышел на улицу, начал накрапывать легкий весенний дождик. До дома Риордана осталось всего два поворота, так что он успел добраться до своей двери раньше, чем намок его плащ.
Он предупредил прислугу о том, что ждет человека из управы, а еще попросил подать ужин в его комнату, как только этот человек появится. Насколько Риордан успел узнать Сирсонура, тот прибежит взмыленным и голодным, как волк. Потом сходил к себе и отнес вниз свой парадный камзол, чтобы его хорошенько почистили. Завтра ему предстояло появиться на королевском приеме, где на нем будут разглядывать каждую пылинку.
В ожидании агента, он сел за составление отчета. Риордан попробовал изложить разговор с капралом, но потом вздохнул и решительно скомкал пергамент. Выходила какая-то чушь. Ему доверили важное дело, а он вместо реальных зацепок пишет о том, что Скиндар опасается за его безопасность. Пока он не продвинулся ни на шаг. В этом нужно себе признаться.