– Как кого? – ухмыльнулся Риордан. – Профессионала с необычным оружием. Владеющего ударом кабана. Решительного, хладнокровного. Того, кто решил бросить вызов тайной полиции. Это молодой человек с голубыми глазами. Предположительно южанин или смуглый от природы.

– А зачем ему все это нужно?

– Само собой, что он действует не от себя. Ты прав. За ним обязательно должен кто-то стоять. Иначе вся затея теряет смысл. Потолкуй с людьми Кармарлока. В первую очередь с молодцом по имени Хлодан. Он дома, восстанавливается после ранения. Если попробуют не допустить к нему, сошлись на меня. И, как я и приказывал тебе ранее, еще раз навести подручных Седла и остальные криминальные сообщества, оставшиеся без вожаков. Пообещай им покровительство за информацию. Через два дня я отбываю в Охард. Накануне нам обязательно нужно увидеться. А на сегодня все.

На следующий день Риордан так и не попал на прием к графу Танлегеру. К Посланнику выстроилась целая очередь из представителей городских служб, каждый из которых явился за приказаниями относительно ярмарки и прочих дел, связанных с войной. Через слугу граф Танлегер передал Риордану записку, где говорилось о том, что встреча перенесена на завтра, а сегодня ему предлагалось проштудировать историю Фоллса и заодно подучить правила этикета.

Библиотекарь встретил Риордана словами:

– Ага. Я вижу, что изучение женской природы вас по-настоящему увлекло.

– Не в такой степени, – улыбнулся Риордан. – Мне нужны книги по истории Фоллса и что-то типа свода хороших манер.

– Давайте начнем с обычного географического справочника. Остальное я тоже для вас подберу.

Через несколько минут Риордан сидел за столом в читальном зале, а перед ним был раскрыт объемистый фолиант с множеством цветных иллюстраций.

«Королевство Фоллс.

Столица – Арнарунгу.

На севере граничит с Крайонским епископатом, на западе – с королевством Овергор, на юге – с княжеством Ильсингар.

Цвета Фоллса – золотой на зеленом фоне. Они символизируют основные ресурсы государства: лес и злаковые культуры. В центре герба изображен щит с барельефом быка антура.

Правитель – Хеймис XIV. Хеймис – одновременно и родовое имя, и титул. Наследник престола принц Легреллан при коронации станет Хеймисом XV».

В этом месте в книге были два изображения: самого монарха и его сына. Будущий муж принцессы Альпины выглядел настоящим красавцем. Он имел черные волосы до плеч, благородные черты лица и высокий лоб. Риордан подумал, что перед ним улучшенная копия графа Валлея, более молодая и менее хитрая. Неудивительно, что младшая дочь короля Вертрона благосклонно отнеслась к этому сватовству. Наверняка она в мыслях уже видела себя правящей королевой при красавце-муже.

«Государственный строй – конституционная монархия. Правление осуществляется указами Палаты лэрдов, на которые король, при необходимости, имеет право наложить вето. В случае пяти вето за один год Палата подлежит роспуску. Выборы в Палату происходят тайным голосованием граждан Фоллса, при этом гражданин – это почетное звание, которое присваивается жителю вне зависимости от пола за заслуги перед государством».

Дальше следовала иллюстрация, подпись под которой гласила: «Церемония присвоения гражданства семейной чете, передавшей старшего сына в Голубую сталь Фоллса».

«Основное занятие жителей Фоллса земледелие и в меньшей степени – скотоводство. Крестьяне выращивают и разводят огромных быков – антуров, в основном ради молока и продуктов, которые из него производятся. Мясо антуров считается жестким и имеет резкий мускусный запах, поэтому его употребляют в пищу только простолюдины. Для привилегированных жителей мясная продукция завозится из княжества Ильсингар. Тем не менее антур изображен на гербе Фоллса. Кроме того, с помощью антуров крестьяне корчуют лес и распахивают землю под посевные угодья».

Дальше следовали две иллюстрации, изображающие могучих быков Фоллса с длинными прямыми рогами и широкой грудной клеткой, на которой комками выпирали мышцы. На первой картинке антур стоял на вершине холма, повернув набок голову с раздутыми ноздрями, а на второй тянул по борозде крестьянский плуг.

«Кроме злаковых культур основным предметом экспорта Фоллса является лес и изделия из него. Всю юго-восточную часть королевства покрывают лесные массивы, где произрастает дерево фреум. Его древесина практически не горит и не пропускает влагу, поэтому дома из фреума считаются долговечными и быстрыми в постройке. Строители Фоллса охотно принимают заказы из других стран на постройку и установку домов любого размера и сложности. Весь третий этаж Глейпина, как и крыша выполнены из фреума.

Перейти на страницу:

Все книги серии Овергор

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже