Этот вопрос безотвязно мучил его все время, и молодой человек все-таки не выдержал. Тем более что сейчас как раз было удобное время. Несколько минут назад они расстались с драконами. Те согласились отпустить их, взяв предварительно с Ланса честное слово, что они будут соблюдать предельную осторожность, не будут задевать встречных незнакомцев и ни в коем случае не станут вызывать на дуэль встречных драконов. На этом пункте особенно настаивала Голубеника. Заручившись словом Ланса, Требониан велел Лансу сесть ему на плечи, Голубеника пригласила к себе Алана. После чего драконы доставили их на большак. Там Ланс планировал взять экипаж и с ветерком поехать в Лизардгард. На возражение Алана, что вроде бы предполагается, что принцы должны возвращаться во дворец пешком, Ланс только отмахнулся: «Я уже вышел из этого возраста, малыш. К тому же, это не соответствует образу. Главное — это единство стиля, Алан. К сожалению, этому не все придают достаточное значение, в результате разлетаются в пыль самые проработанные легенды». На расспросы Алана, какие именно единства он имеет в виду, Ланс только отмахнулся: «Увидишь на месте, малыш!»

     Примерно на полпути, они должны были заночевать в гостинице. Так как по расчетам Ланса они должны были прибыть во дворец прямо к торжественному приему, то завтра с утра они должны были облачиться в парадные костюмы. Но сейчас оба были одеты в так любимые Лансом мирренские костюмы из линялого фиолетового шелка. Ланс утверждал, что это называется вареный шелк.

     — Сейчас убедишься, — усмехнулся  Ланс и обратился к проходившему мимо крепкому седоватому человеку. — Друг, послушай, у нас с приятелем вышел спор. Какой сейчас год? Я  говорю, что это пятьсот шестидесятый год Лизардгории, а он — пятьсот шестьдесят второй.

     — Здорово же вы нагрузились, ребята, если даже года не помните! Конечно же, пятьсот шестидесятый.

     — Вот видишь, — обрадовался Ланс, — говорил я тебе, не запивай водку вермутом, а ты — коктейль, коктейль!

     Прохожий засмеялся. — Могу снова сказать, что ты прав, дружище.  А вы что, начали заблаговременно отмечать совершеннолетие принца Аланигора?

     — Угадал.

     — Да, может нам пойти поправить здоровье? Ни водки, ни вермута не обещаю, пиво будет.

     — Спасибо, друг, но мы, кажется, уже достаточно наотмечались. И если продолжим в том же духе, то можем опоздать, — ответил Ланс. — Ты не подскажешь, где мы могли бы найти экипаж? Нам нужно завтра быть в Лизардгарде.

     — Ого! На торжества спешите?

     — Еще бы, приятель! Там ведь без нас не начнут! Ты, может, не узнал, но перед тобой сам принц Аланигор. А я его наставник.

     Прохожий, кажется, не очень-то поверил:

     — И чему же ты его учишь? Правильно употреблять спиртные напитки?

     — И этому тоже, — засмеялся Ланс. — Вообще-то я учил его высочество фехтованию.

     — А, — протянул прохожий. — Ну разве что. Но если так, то я и сам могу подвезти вас. Почту за честь, ваше высочество, — прохожий вежливо поклонился Аланигору.

     — Господа, — возразил Алан, — пока мы еще не во дворце, оставьте эти церемонии. Да и там они будут нужны только на приеме. Называйте меня Алан, как всегда.

     — Почту за честь, ваше высочество, — поклонился прохожий. — Меня зовут Досифей. И я почту за честь вас подвести до Лизардгарда. Я живу неподалеку, в Рытвингарде. У меня там небольшой завод оптических приборов. Бинокли, телескопы, очки.

     — Спасибо, Досифей, но ты куда-то шел, — вежливо возразил Алан. — Я не хотел отнимать твое время.

     — Ах, принц, все-таки ты ничего не понимаешь в жизни, — усмехнулся Ланс. — Да такое развлечение, как прием по случаю твоего совершеннолетия может сравниться разве что с коронацией. Но на коронации все гораздо более торжественно. И немного печально. Потому что ей предшествуют похороны. Правда есть еще торжества по случаю свадьбы, или там рождения наследника. Но они более суматошные.

     — Ты прав, друг, — согласился Досифей. — Но я и не мечтал попасть на прием. Я, знаешь, не в таких чинах.

     Ланс наградил Алана убийственным взглядом.

     — Мне кажется, что это можно устроить. Если хочешь. А что, Алан, чем больше народу, тем веселей. Да, меня зовут Ланс. Но ты все-таки куда-то шел.

     — Здесь неподалеку моя усадьба. Я просто гулял. Кстати, у меня на даче экипаж. Так что мы сразу же можем ехать. Я только напишу записку жене.

     — Эгоист! — засмеялся Ланс. — Нет, чтобы пригласить жену с собой!

     — Она все равно не поедет, — покачал головой Досифей. — Наша старшая дочь готовиться стать матерью и моя Регина носится вокруг нее, словно та совершает открытие, и до нее дети появлялись как-то иначе. Собственно говоря, поэтому мы сейчас и живем здесь, а не в городе. Думаю, если ее не предупредить, Регина и не заметит моего отсутствия!

     — Тогда понятно. Ладно, идем. Да, ты не против, Алан? А то я командую, как у себя дома.

     — Конечно же, нет, — поддакнул принц.

     — Тогда идемте. Да, господа, не хотите слегка освежиться с дороги? А то водка с вермутом это все-таки круто.

     — Спасибо, Дос, разве что чаю. А то мы можем не успеть на прием.

     — Не беспокойтесь, господа, я обо всем позабочусь. А вот и мой дом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги