* Любопытно, что одним из этих репортеров был Джозеф "Джо" Л. Гэллоуэй. Тот самый, что в соавторстве с генерал-лейтенантом Гарольдом Г. Муром написал "Мы были солдатами". По его словам, диалог с Беквитом был примерно следующим:

- Кто ты, черт возьми?

- Репортер, сэр.

- Мне нужно все в этом чертовом мире: мне нужны подкрепления, мне нужны вертушки для эвакуации раненых, мне нужны боеприпасы, мне нужна жратва. Мне бы даже пришлась очень кстати бутылка "Джим Бима" и несколько сигар. И что посылает мне Армия в мудрости своей? Репортера! Что ж, сынок, у меня есть новости для тебя. У меня нет места для репортера, но у меня недавно освободилась должность пулеметчика. И теперь ЭТО ТЫ!..

** Такое наименование после 1970 года получили Корпусные тактические зоны. Т.е. 1-й Военный регион соответствует Зоне I Корпуса (прим. перев.)

*** От слова "slick" – "гладкий". Транспортные вертолеты, не несущие вооружения за исключением пары пулеметов, управляемых бортстрелками (прим. перев.)

Глава 11

Вернувшись в Плейку, я хотел поблагодарить кое-кого из тамошних парней. Я лично выразил свою признательность ПАН-ам* из ВВС. Затем я нашел старшего авиационного начальника Плейку и сказал ему, что если бы не его люди, наносящие и направляющие авиаудары, сейчас я бы не стоял здесь и не разговаривал с ним. После этого я отправился в койку.

Около полуночи в мою дверь постучался заместитель начальника оперативного отдела 1-й Кавалерийской, подполковник Джон А. Хэмфилл: "Чарли, тебя хотят видеть на КП (командном пункте). С тобой хочет поговорить замкомдив кавалеристов". Когда я добрался до штабного фургона, меня представили бригадному генерал Ричарду Ноулзу, высоченному здоровяку. У него была проблема. 1-я Кавалерийская собиралась выступить из Плейми и отправиться на запад, в долину Йа-Дранг, чтобы найти, связать боем и разбить отошедшие туда полки "Эн-Ви-Эй". Подполковник Джон Стоктон, командовавший разведывательным эскадроном дивизии, попросил выделить ему стрелковую роту из состава 1-й бригады Харлоу Кларка для охраны вертолетов на стоянках. Когда Стоктон попал в сложную ситуацию возле Дакто на площадке приземления "Мэри", он бросил эту роту в бой. Они глубоко увязли, и теперь генерал Ноулз спрашивал, не может ли Проект "Дельта" как-то помочь им выбраться.

Пока я там находился, генерал Ноулз связался по радио с полковником Стоктоном. У Ноулза был позывной "Лонгстрит"*, а у Стоктона "Кнут-6". "Кнут-6, это Лонгстрит. Я не приемлю то, что вы взяли эту роту и используете ее для иных целей, нежели заявленные вами ранее. Абсолютно не приемлю. Теперь нам придется провести операцию, чтобы вывести ее оттуда. Есть у вас, что сказать по этому поводу?" Кнут-6, Стоктон, принялся нести какую-то чушь. Когда он закончил, генерал положил микрофон радиостанции, посмотрел на меня и сказал: "Это то, что вы можете назвать докладом, а?" Я посмотрел на него и ответил: "Сэр, если бы я был генералом, а находящийся у меня в подчинении офицер не подчинился приказу, как сделал этот полковник, я бы приказал ему надеть фуражку задом наперед и двигать строевым на восток, пока не свалится в Китайское море. Вот что бы я сделал". У генерала отвалилась челюсть. Позже Джон Хэмфилл сказал, что генерал не оценил мою идею. Я чувствовал, что если кавалеристы и дальше будут действовать подобным образом, мне не захочется связываться с ними. Они тревожили меня. В ту ночь мне так и не удалось заснуть.

Однако мне не приходилось выбирать, и кавалеристам была необходима помощь "Дельты" при проведении операции "Серебряный Штык" в долине Йа-Дранг. Полковник Маккин носился кругами, желая знать, что мы будем делать. К этому моменту майор Тат проинформировал меня, что получил распоряжение отменить боевую готовность и приготовиться убыть обратно в Нячанг. Генерал Куанг приказал ему не участвовать в дальнейших боевых действиях. У южновьетнамских рейнджеров кончился запал, и они больше не собирались ничего делать.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги