Большая слеза скатилась с глаза мужчины и упала, прокатилась по лицу и разбилась о щетинистую бороду.

– Я уж думал, что потерял тебя, – сказал Саймон.

– От меня легко так не отделаешься, – ответил Брюс и широко улыбнулся.

Саймон крепко обнял брата, и тот вцепился в его объятия, выронив костыль.

Вождь закивал и, подняв руки к небу, что-то воскликнул на своем языке. Рядом стоявшие мужчины и женщины возликовали в ответ.

Уилл, у которого самого наворачивались слезы, спросил юношу:

– Что вождь сказал?

– Семья, наконец, воссоединилась! – радостно ответил тот, радуясь встрече братьев.

Мужчина в ответ улыбнулся и засунул нож в чехол. Теперь он не боялся индейцев.

Наступал вечер. Солнце уходило в закат.

Дженнифер по-прежнему сидела на берегу, обняв ноги. Бинокль висел на шее. Женщина задумчиво и грустно смотрела вдаль озера. Лодка до сих пор находилась на том же месте.

К ней тихо подошла Анна и подсела рядом. Она взглянула на нее, потом куда-то вдаль.

– Поверь мне: Уилл выберется из любой передряги. В какую-либо сложную ситуацию он не попадал, он всегда находил выход.

– А Саймон? – помолчав, спросила Дженнифер.

– Он с Уиллом, а значит, они выберутся. Пойдем, – сказала она и взяла ее под руку.

Женщина повиновалась. Они направились в палатку.

Вечер в племени индейцев.

На костре зажарили оленя, и угощали гостей. Уилл сидел в окружении мужчин и женщин. Саймон и Брюс сидели рядом и не могли друг на друга наглядеться. Жители играли песни и танцевали.

Вперед вышел вождь и поднял руку. Все стихло, и все окружили гостей.

Он подошел к Саймону. Юноша-переводчик оказался рядом с ним.

Вождь положил руку на сердце и, поклонившись, сказал:

– Меня зовут Вабигекек. Это мой сын, Жаганаши, – указал он рукой на юношу.

Саймон тоже им поклонился. Брюс стоял рядом, опираясь всем весом на костыль.

– Мы очень рады, что ты отыскал своего брата, – продолжал старый вождь, слова которого переводил сын. – Ты проделал долгий путь и достоин великой чести.

Индеец, приведший героев наших в племя, подошел к ним с чашей в руках и протянул ее Вабигекеку. Вождь взял ее обеими руками и отпил из нее. После протянул ее Саймону.

– Отпить из одной чаши вместе с вождем – великая честь, – пояснил Жаганаши.

Мужчина посмотрела на брата, и Брюс кивнул.

Саймон отпил.

– А кто этот человек? – спросил Вабигекек, указав рукой на Уилла.

– Его зовут Уилл. Он помог мне отыскать брата.

Вождь улыбнулся и поманил его к себе. Он вновь отпил из чаши и протянул ее мужчине, и он тоже выпил.

Индейцы вновь заликовали, а вождь племени поглядывал на гостей своих и улыбался.

Лагерь ложился спать.

Майкл вновь решил лечь на земле на спальном мешке. Дженнифер легла рядом с ним, обняв сына. Она приподняла голову: Бишоп и Анна ложились недалеко от них. Женщина обернулась: к ним подошел Уинстон.

– Дженнифер, вы не будете против, если я прилягу рядышком? – спросил он.

– Нет, профессор, пожалуйста.

Все они легли вокруг еще горящего костра.

К ним подключились Стивен и Брэд. Они разложили коврики, и подсели рядом.

– Я надеюсь, вы не возражаете? – поинтересовался Брэд, присаживаясь.

– Я буду только рада, – улыбнувшись, ответила она и опустила голову.

Лицо ее выражало тревожность и беспокойство за пропавших. Куда они исчезли? Что с ними случилось? Первый раз она потеряла их, но они вернулись. Теперь они вновь исчезли, и уже надолго. Вернуться ли они в этот раз? И от Уильяма Бернхольда нет вестей. Лодка до сих пор на том же месте, где и находится поныне. Все это выглядело очень странным для Дженнифер. Но маленькая, не угасающая, надежда оставалась в ней. Она верила, что они вернуться.

Женщина глубоко вздохнула. Майкл уже уснул, и ее тоже клонило спать. Под треск горящих веток и голосов мужчин глаза Дженнифер слипались, и она погружалась в сон.

Празднование закончилось, но жители племени не расходились. Они общались, смеялись, разговаривали и обсуждали различные темы. Гости удалились в палатку Брюса.

– Что с ногой? – спрашивал Саймон брата, когда они сидели рядом друг напротив друга.

– Поломана.

– Ничего серьезного? – спросил Уилл.

– Кажется, нет.

– Что произошло?

– Мне многое предстоит тебе рассказать, Саймон. Поверишь ли ты мне – тебе решать.

– Ты имеешь в виду рассказать о чудовище, которое обитает в озере? – спросил Уилл.

Брюс переглянулся с братом.

– Вы его видели? На ноутбуке? – переглядываясь с ними, спросил он.

– Не на ноутбуке, а вживую. Мы даже эту тварь на собственной шкуре почувствовали! – воскликнул Уилл, перестав чистить нож.

– Что? – переспросил Брюс, помолчав.

– Мы здесь не одни, Брюс. Я собрал команду, чтобы тебя найти. Семерых я уже потерял.

– Я… Саймон…

– Господи! Брюс, ты не мог сообщить, что в этом чертовом озере обитает тварь, длиной с немертину и превышающую размеры кита в два раза?! – воскликнул Уилл.

– Уилл…, – сказал Саймон.

– Что?! – перебил он. – Что, Саймон?! Думаешь, все в порядке?! Нет, черт возьми! Ты отыскал своего брата! Вот он во всей красе! Живой и практически невредимый! Остальные за что поплатились?!

– Они добровольно согласились! Их никто не принуждал! – воскликнул Саймон.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги