Схватив его за свитер, я притянула его к себе и повалила на пол туннеля вместе с Фергусом и собой. Я не могла думать. Я целовала его, целовала и целовала. Я обняла его так крепко. Хорошо, что ему не нужно было дышать.
— Как ты проснулся? Как ты забрался на стену пещеры днём?
Он крепко держал меня, посмеиваясь, когда Фергус вскочил, пытаясь протиснуться между нами.
— Я не могу сказать, что знаю. У меня есть ощущение, однако, что это как-то связано с этим кольцом фейри на моём пальце. С тех пор, как мы поженились, я стал более беспокойным в течение дня.
Он покачал головой, расслабляясь и прижимая меня к себе.
— Я думал, что это из-за твоего страха ты держишь меня в сознании больше, чем обычно в течение дня. Если эта штука возвращает мне мою смертность, значит, мы с королевой переговариваемся.
— Сейчас это было очень кстати, так что давай не будем ругать королеву.
— Даже сейчас солнце тянет меня ко дну, но во мне есть беспокойство, пытающееся не дать мне заснуть.
Он вздохнул, закрыв глаза.
— Теперь спи, любимый. Я прикрою нас. И у меня есть Фергус в качестве подстраховки. Спи. Надеюсь, скоро мы сможем вернуться домой.
Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь буду скучать по ноктюрну? Но сейчас я бы всё отдала за горячий душ, обильный обед — мой желудок заурчал в знак согласия — и нашу мягкую постель. Даже дом, наполненный злыми вампирами, не мог испортить моё ожидание возвращения домой.
ГЛАВА 38
5
Натянув большое, тяжёлое пальто на себя, я легла рядом с Клайвом. Он спал, повернув голову к солнцу. Перед отъездом мы получили имена и контактную информацию команды, которая создала это фолли. Я знала, что Клайв искал для нас дом, в котором мы бы жили после передачи должности Магистра города, но я думала — в перерывах между нападениями плохих парней — это было то, чего я хотела. Обычный дом, я уверена, был бы прекрасен, но мы же не были обычными.
По обоим концам туннеля между игровыми площадками драконов были огромные перепады. Я боялась, что Фергус отправится на разведку и упадёт, пока мы спали, поэтому я прижала его к себе. Если он пошевелится, я проснусь.
Позже — понятия не имею, как долго — он вскарабкался и, перепрыгнув через Клайва, побежал к пиратской комнате.
— Фергус, нет!
— Извини, Сэм, — сказал Джордж. — Это всего лишь я. Можно войти?
Я рассмеялась над этим.
— Это туннель в твоём фолли. Конечно, ты можешь войти.
Он шагнул сквозь лианы в высокий проход.
— Я принёс еду, и мне пришло в голову, что я никогда не говорил тебе, где находятся туалеты.
Я села. Мой мочевой пузырь был болезненно полон.
— Здесь есть ванные комнаты?
Поманив меня рукой, он подхватил Фергуса, а затем оглядел меня с ног до головы, ухмыляясь.
— Вижу, ты нашла моё пальто, хотя оно может быть тебе немного великовато.
Я обхватила его руками за талию и закрыла глаза. Я знала, что он планировал спрыгнуть на пол пиратской пещеры. Мне срочно нужен был туалет и еда, но я не хотела смотреть, как мы падаем.
Он крепко держал Фергуса и меня, а затем прыгнул.
Уткнувшись головой в его грудь, я попыталась не обращать внимания на головокружение, вызванное гравитацией, и сказала:
— Держу пари, что именно так выглядит Оуэн, когда пытается надеть твою одежду.
Мы приземлились с толчком.
— В значительной степени. Некоторые могут делиться одеждой и в итоге получить двойной гардероб. Мы не такие.
Он проводил нас обратно к входу в пещеру. В каменной стене напротив панели управления теперь была открытая дверь в туалетную комнату. Когда я побежала к двери, он сказал:
— Я выведу этого парня, чтобы он занялся своими делами.
— Остерегайся случайных фейри! — крикнула я, хлопая дверью.
После этого я вышла на улицу и обнаружила, что Джордж бросает палку Фергусу. Поблагодарив тяжёлое пальто, я стряхнула снег с упавшего дерева и села за ними наблюдать. В Сан-Франциско тоже иногда были туманы, но в Уэльсе это было нечто. К счастью, это был совершенно обычный туман, а не супертуман, заколдованный фейри.
— Хочешь, я перенесу Клайва?
Джордж бросил Фергусу палку обычного размера, но щенок вернулся, таща за собой целую ветку дерева. Смеясь, Джордж взял ветку, отломил её и оголил, тем самым создав новую палку. Фергус наблюдал за происходящим с напряжённым вниманием. Когда Джордж бросил её в противоположном направлении, он рванул за новой волшебной палочкой, которая пахла драконом.
— Нет, спасибо. Пусть он поспит на солнышке.
Кивнув, он указал на вход в пещеру.
— Еда внутри. И что ты имела в виду, говоря о случайных фейри?
Когда мы вошли, Фергус тащился за нами со своей палкой, я заперла вход. Джордж выглядел смущенным, но ничего не сказал. Сидя на земле у водопада, я вытащила из бумажного пакета большой мясной сэндвич.
— О, благослови тебя Господи!
В перерывах между укусами я рассказала об эльфе, подстерегающем нас в засаде. Джордж выглядел готовым выдохнуть пламя.