— Нет, это тебе спасибо за оказанную честь. — Бэрон бросил взгляд на Эмбер, которая уставилась на них с противоположного конца комнаты. — Готов поспорить, что твоя мама будет совсем не против, если ты прямо сейчас ее обнимешь. И покажешь ей свою новехонькую древнюю монету.

Зоя улыбнулась, вскочила и бросилась к матери. Бэрон поднялся с пола.

— Какой вы молодец, — сказала Джеймисон.

— Точно, — подтвердила Райли. А Алекс добавила:

— Похоже, талантов у вас хватает.

— Нет, боюсь, что просто умею всего понемножку, но ни в чем особо не преуспел. Так уж сложилось. Так как у вас тут дела?

— Дела как и приходится ожидать, — отозвалась Джеймисон. — Я просто рада, что похороны уже позади.

Бэрон покачал головой:

— Никогда не понимал всего этого кладбищенского ритуала — поминальные речи, молитвы… Люди и так в горе, а тут приходится по новой все это проходить.

— Полагается ведь помянуть усопшего, Джон, — возразила Райли.

Бэрон ткнул пальцем в бутылку, которую до сих пор держала Джеймисон.

— Я уж лучше помяну старым добрым способом. Если вы покажете мне, где кухня, могу сходить за стаканами.

Джеймисон повела его за собой, оставив Райли и Декера вдвоем.

— Не ожидала, что вы в тот вечер так неожиданно сорветесь, — заметила она. — Куда-то срочно понадобилось, говорите?

— Было дело.

— И куда же?

Декер внимательно ее изучил:

— Я разыскал Стэнли Ноттингэма.

— Кого-кого?

— Помните имя на обороте фотографии?

— А, ну да…

— Это потомок дворецкого Бэронов, Найджела.

— Ничего себе совпадение! — Она бросила острый взгляд на Декера. — Хотя вы вроде говорили, что не верите в совпадения.

— Даже если б и верил, то явно не в такие большие совпадения.

— И что выяснили?

— Не доходили до вас слухи о каких-то сокровищах, якобы спрятанных в поместье Бэронов?

Райли покачала головой:

— Нет, а что? Это вам тот Стэнли сказал?

— Он про них слышал. И жил в том же самом доме в Нью-Йорке, что и Коста. Вообще-то они даже дружили.

— Погодите минуточку. Вы хотите сказать, что Брэд Коста приехал в Бэронвилл из-за слухов о каких-то там сокровищах?

— Думаю, что это не просто слухи. По-моему, он и сам провел кое-какие исследования и только потом заявился сюда.

— Вообще-то нужна более или менее твердая уверенность в том, что это правда, — чтобы так решительно оборвать все прежние корни и переехать сюда…

— В этом я с вами согласен.

— А вы и в самом деле считаете, что этот клад действительно существует?

— Я знаю, что его точно искали. Но, по-моему, так и не нашли.

— Черт.

— Бэрон никогда про него не упоминал?

— Нет, ни разу. А если б он что-нибудь нашел, сомневаюсь, чтобы он вел такую жизнь, как сейчас.

— Согласен. Но про эти слухи он просто не мог не знать.

Синди бросила на него взгляд:

— А почему вы все это мне сейчас выкладываете? Разве это не часть вашего расследования?

— Это параллельная часть. И выкладываю я вам все это только потому, что доверяюсь своей интуиции. А интуиция подсказывает мне, что вам можно довериться. Вдобавок в данном деле мне нужно хоть за что-нибудь зацепиться в этих краях — а значит, без какой-либо помощи местных тут не обойтись.

— Джон должен знать куда больше меня. Это же его семья.

— Но можно ли ему доверять?

— Лично я доверяю.

В этот момент вернулись Бэрон и Джеймисон с четырьмя стаканами. Джон разлил виски.

— За Фрэнка, — произнес он, поднимая свой стакан.

Другие последовали его примеру, пригубили.

— Ого! — Джеймисон поперхнулась. — Крепкая штука! Не особо привычно, тем более днем.

Бэрон оглядел ее:

— Если вы пробудете здесь достаточно долго, то быстро поймете пользу подобных напитков. Правда, не рекомендую здесь задерживаться, Алекс.

Декер глянул на Райли, после чего в своей обычной лаконичной манере обратился к Бэрону:

— Найджел Ноттингэм?

Бэрон опустил стакан и посмотрел на Декера в ответ:

— И что дальше?

— Преданный дворецкий Бэрона Первого.

— Да, я в курсе.

Райли поспешила его просветить:

— Он говорил с родственником этого дворецкого. Тот жил в одном доме с Брэдом Костой. Декер считает, что этот родственник рассказал Косте о том, что где-то в твоем доме якобы спрятаны сокровища. Потому-то Коста и переехал сюда.

— И потому-то и был убит, — добавил Декер, не сводя глаз с Бэрона.

— Ох уж эти сокровища, — устало проговорил Джон. — Сокровища, которых никто и в глаза не видел…

— Вы нам про них не упоминали, — заметил Амос.

— А с какой стати было про них упоминать? Тем более что нету там никаких сокровищ.

— Так вы их искали? — спросила Джеймисон.

— Нет. А вот мои предки — да, искали, причем на протяжении очень многих лет. Но так ничего и не нашли, потому что основатель нашего рода в жизни не оставил бы потомкам хоть какие-то деньги так, чтобы на них можно было наложить лапу. Не в его это было природе.

— Коста, должно быть, рассуждал несколько по-иному, — сказал Декер. — Зачем еще было менять Нью-Йорк на такую дыру? Он никогда вас про это не расспрашивал?

— Как я уже говорил, мы были с ним незнакомы. Никогда его не встречал, так что и возможности хоть что-то спросить у него не было.

— И вы абсолютно в этом уверены?

Бэрон насмешливо поджал губы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Амос Декер

Похожие книги