Вече трябваше да тръгвам. Да мина през „Зейрек“ и да говоря с онзи Намък, а след това и да успея да се прибера вкъщи. Щеше да е срамота, ако закъснеех за идването на Евгения. Винаги обаче съм харесвал легендите, слуховете, разказите за Истанбул и съм обичал да ги слушам! Освен това те в случая бяха свързани с разследваното от нас престъпление и нямаше начин да не ги чуя още веднъж.
– Е, разказвай да чуем! – рекох аз и се настаних на един от празните столове покрай масата.
Вирналият за малко нос Али се окуми. Все още стоеше прав. Посочих му свободния стол.
– Защо не седнеш, Али? Не е срамно да не знаеш, срамно е да не научиш онова, което не знаеш...
– Прав сте, шефе! – рече Али, но вътрешно не беше съгласен.
Не приемаше и поражението си, а и нямаше какво повече да каже, затова предпочете да помълчи за момент. Сигурен бях, че при първия удобен случай щеше да се опита да вземе реванш, ама и Зейнеб не беше по-различна от него. В началото това тяхно съперничество ме дразнеше и дори се принуждавах да се намесвам понякога в техните препирни. Чак по-късно разбрах, че това е техният начин да флиртуват. Чувстваха се щастливи от вълнението да се противопоставят един на друг, да спорят и да се нападат взаимно. За да не им развалям това удоволствие, и аз често пъти премълчавах. Още повече че в повечето случаи тези диспути помагаха на разследването, като ни даваха възможност да преценяваме нещата от една по-различна гледна точка.
– Първата легенда е онази, която вече ви разказах! – продължи думите си Зейнеб, след като хвърли едно око на записките си. – Народът на Мегара в Древна Гърция бил победен във войните и обеднял. Техният крал Визас се допитал до Делфийския оракул какво трябва да направи. Оракулът предал повелята на Аполон: „Качете се на корабите си и преплавайте морето, основете града си срещу земята на слепите23“, рекъл им той. Те изпълнили заръката му и стигнали срещу земята на слепите, тоест стигнали до днешния нос Сарайбурну.
Али явно не разбра и промърмори:
– Че коя ще е тая „земя на слепите“?
Тръгнах да му обяснявам, за да остави момичето на мира:
– Кадъкьой24, скъпи ми Али! Тази част на легендата я знам и аз. Този израз е вид ирония към заселниците в Кадъкьой, които са били толкова слепи, че да не видят прекрасната земя на другия край, където сега е Сарайбурну. Тоест толкова сте слепи, че не виждате прекрасното, това е искал да каже оракулът.
– Не само красотите, шефе – отново взе думата Зейнеб. – Тъй като Византион от три страни е обграден с морета, затова е особено добър и за отбрана. Разбира се, че има и стратегическо значение. Вземали са и данъци от преминаващите през Босфора кораби.
– Да беше казала „харач“25 – не се сдържа да прокоментира и нашият калпазанин. – Като Дели Домрул26 – от минаващите по три, от непреминаващите – по пет пари...
– И рибните пасажи... най-важният източник на храна за града. Паламуди, скумрии, лефери...
– Кой знае какви още риби е имало по онова време? – с носталгия добавих и аз. – В детството ми още вадеха лефери от Босфора... Унищожихме популациите им...