Они встретились взглядами. Однако, она начала терять внутреннюю уверенность. Что, если эти переговоры действительно проваляться? Неужели она пошлет солдат сражаться против Ранда?

Она почувствовала, будто споткнулась о камень на вершине отвесной скалы и вот-вот сорвется вниз. Должен быть способ прекратить это, исправить все!

Ранд медленно повернулся. Если бы он покинул шатер, это было бы концом.

— Ранд! — сказала она.

Он замер.

— Я не отступлю, Эгвейн.

— Не делай этого, — сказала она. — Не отказывайся от всего.

— Но так надо.

— Нет! Тебе только надо перестать быть таким вспыльчивым, шерстеголовым, упрямым дураком на этот раз!

Эгвейн выпрямилась. Как она могла говорить с ним так, будто они все еще были в Эмондовам Лугу, как в начале?

Ранд быстро глянул на нее.

— А ты хотя бы раз могла бы перестать быть испорченным, самоуверенным, абсолютным ребенком, Эгвейн.

Он вскинул руки.

— Кровь и треклятый пепел! Это пустая трата времени.

Он был почти прав. Эгвейн не заметила, как кто-то еще зашел в шатер. Ранд, однако, заметил и развернулся, когда полы разошлись и впустили свет. Он хмуро посмотрел на нарушителя.

Хмурый взгляд посветлел, как только он увидел человека, который зашел.

Морейн.

<p>Глава 6</p><p>Талант</p>

В шатре снова стало тихо. Перрин ненавидел шум, а ароматы, исходившие от людей, были не лучше. Разочарование, гнев, страх. Ужас.

Большая их часть была направлена на женщину, стоявшую прямо у входа в палатку.

«Мэт, ты благословенный дурак, — думал Перрин улыбаясь. — Ты сделал это. Ты на самом деле добился своего».

Впервые за последнее время, думая о Мэте, он заставил цветные осколки уложиться в видение. Он видел Мэта на лошади, тот ехал по пыльной дороге и на ходу что-то чинил. Перрин отпустил образ. Где Мэт теперь? Почему он не возвратился вместе с Морейн?

Это не имеет значения. Морейн вернулась. Свет, Морейн! Перрин направился к ней, чтобы обнять, но Фэйли поймала его за рукав. Он проследил за ее взглядом.

Ранд. Его лицо побледнело. Пошатываясь, он отошел от стола, словно забыв обо всем остальном, и направился к Морейн. Он нерешительно протянул руку, коснувшись ее лица.

— Во имя могилы моей матери — прошептал Ранд, падая перед ней на колени. — Как?

Морейн улыбнувшись, опустила руку на его плечо.

— Колесо плетет, как желает Колесо, Ранд. Неужели ты забыл об этом?

— Я…

— Не так, как хочет Возрожденный Дракон — мягко сказала она.

— Не так, как хочет любой из нас. Возможно однажды станут учитываться желания всего сущего. Я не верю, что этот день скоро настанет.

— Кто эта женщина? — спросил Роэдрен. — И о чем она болтает? Я… — Он замолчал, поскольку что-то невидимое щелкнуло по голове, заставив его подскочить. Перрин поглядел на Ранда, затем заметил улыбку на губах Эгвейн. Он поймал запах ее удовлетворения, хотя в шатре было столько людей.

От Найнив и Мин, стоявших рядом, пахло совершенным потрясением. Благодарение Свету, Найнив останется в таком состоянии еще некоторое время. Если она закричит на Морейн, то это сейчас не поможет.

— Ты не ответила на мой вопрос — сказал Ранд.

— Но я ответила, — нежно произнесла Морейн. — Просто это не то, что ты хотел услышать.

Стоя на коленях, Ранд запрокинул голову и рассмеялся.

— Свет, Морейн ты нисколько не изменилась, да?

— Мы все меняемся с каждым днем, — ответила она улыбнувшись. — Я изменилась больше других за последнее время. Встань. Это я должна стоять перед тобой на коленях, лорд Дракон. Мы все должны.

Ранд поднялся и отступил назад, позволяя Морейн пройти дальше в шатёр. Перрин уловил другой запах и улыбнулся, когда за ней в шатер проскользнул Том Мериллин. Старый менестрель весело подмигнул Перрину.

— Морейн, — сказала Эгвейн, выступая вперед. — Белая Башня приветствует тебя с распростертыми объятьями. Твои заслуги не были забыты.

— Хм, — сказала Морейн. — Да, надо было предусмотреть, что обнаружение будущей Амерлин хорошо мне послужит. Это утешает, ведь раньше я верила, что была на пути к усмирению, если не казни.

— Все изменилось.

— Очевидно, — кивнула Морейн. — Мать.

Она прошла мимо Перрина и слегка сжала ему руку, глаза блеснули.

Один за другим правители Порубежья взяли в руки мечи и поклонились или сделали реверанс, повернувшись в её сторону. Казалось, каждый знал её лично. Многие в шатре всё ещё выглядели сбитыми с толку, однако Дарлин, очевидно, знал, кто она такая. Он был скорее… задумчив, чем ошарашен.

Морейн находилась рядом с Найнив. Перрину не удавалось уловить запах Найнив. Это не предвещало ничего хорошо. «О, Свет. Сейчас она…»

Найнив заключила Морейн в крепкие объятья.

Морейн постояла мгновение, расставив руки в стороны, её запах явно выдавал потрясение. Наконец, она ответила материнским объятием, похлопав Найнив по спине.

Найнив освободила ее, отступая, затем смахнула слезу с глаза.

— Ты не должна говорить об этом Лану, — проворчала она.

— Я даже и не мечтала об этом, — сказала Морейн, проходя дальше, чтобы встать в центре шатра.

— Невыносимая женщина, — проворчала Найнив, вытирая слезу с другого глаза.

— Морейн, — сказала Эгвейн. — Ты пришла как раз вовремя.

— У меня есть способность к этому.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колесо Времени

Похожие книги