— А, так мне вчера профессор Ремуль подарок сделал. Проводники. За счет университета. Между прочим, их получают самое ранее на втором году обучения, а то и на третьем. Тебе тоже дадут, не переживай, — последняя фраза прозвучала успокоительно.

— Честно, у меня нет сил вникать во всё, что вы мне сейчас наговорили. У нас ведь завтра выходной? — Ричард без сил прислонился к ближайшему дереву и сполз на землю.

— Самоподготовка. И индивидуальные занятия с преподавателями. Но они со следующей недели. Как и большая часть лекций, — ответил Рей, поддерживая темп. Черная смола с его лица стала капать чаще, а облако сгустилось. — У нас сегодня вводная лекция по тактике и физическая культура.

— Тогда у меня есть деловое предложение! Завтра мы отправимся в лучший бордель в этом городе. И снимем его весь. Мне надо снять напряжение. Иначе я свихнусь. Я больше так не могу, честно.

— Ты как-то подрастерял лоск, Ричард, я тебя не узнаю! А где все те высокопарные обороты, где тонкая ирония? — подколол нанимателя инвалид.

— Мистер Салех, пожалуйста, провалитесь в ту бездну, которая вас исторгла, в наказание за мои грехи? — огрызнулся Ричард. — Черт возьми, я не думал, что вы можете выглядеть еще хуже. Право, надо что-то делать с вашим дымом! Хоть, признаюсь, так даже лучше. Теперь вас сложно принять за человека даже издали.

— Вперед, лечиться. А я к алхимику, думаю, он объяснит мне, что со мной происходит! И исправит. Оно жжется.

В комнату Ричард в этот раз вернулся своим ходом.

Рей ополоснулся в душе (дым пошел гуще и пришлось открывать окна нараспашку) и поспешно отправился в город. До занятий оставалось еще пару часов. В итоге, не найдя внутренних сил для хоть какого-то социального взаимодействия, графеныш заказал через коменданта еду в комнату и завалился на кровать, уставившись в потолок. Ему было плохо.

Тем временем Салех искал лавку алхимика. Лавка находилась в богатой части города. На перекрестках дежурили полицейские. Дважды Рея пытались остановить. У него справлялись о здоровье, соболезновали задымлению и показывали дорогу. В итоге бывший лейтенант завалился в богато выглядящую лавку. Звякнул колокольчик.

— Что ууууууугодно доброму господину? — поинтересовался из-за прилавка мужчина средних лет в черной жилетке.

— Вы мистер Торвин? — буркнул Рей, оглядываясь.

— Яааа… Чем обязан? — проблеял мужчина, разглядывая гиганта.

— Меня зовут Рей Салех. Я душехранитель сэра Ричарда Гринривера. Именно я заказывал у вас эликсиры последнюю неделю, — представился инвалид.

— Да — да, какая радость, вы же мой привилегированный клиент, хотели что-то узнать? Лавочник смотрел на визитера как кролик на удава.

— Понимаете, какое дело, я вот утром вашим эликсиром воспользовался. И начал дымиться. И пахнуть елкой. Очень неприятно, знаете ли… — начал описывать суть проблемы коптящий инвалид.

— Ах, какая неприятность, видимо, я что-то напутал в рецептуре. Как же здорово, что вы живы… — алхимик кажется, был готов упасть в обморок.

На этих словах владельца лавки Рей удивленно вскинул брови. После чего выглянул на улицу, перевернул табличку на ручке, чтобы все видели, что лавка закрыта. Потом закрыл дверь на торчащий в личинке ключ. И опустил жалюзи.

В лавке сразу стало темно. Где-то обреченно завыла собака.

<p><strong>Глава 17</strong></p>

— …ну и я стал раздеваться, только двери закрыл, и шторы задернул, шоб срамом не светить на всю улицу, приличный квартал всё же. Говорю, давайте тогда исправляйте вашу ошибку. А он так распереживался, так распереживался, говорит, мистер Салех, я вам дарю всю свою лавку и всё ее содержимое. Из большого уважения значит. Чтоб я обиду не таил. А я ему и отвечаю, зачем мне лавка, я в алхимии мало чего понимаю, так что всю лавку не надо, пусть будет половина лавки, а мистер Траст продолжает варить свои замечательные зелья. Сошлись на семидесяти процентах. Потом он меня полил каким-то отваром, дым прекратился. Обработал еще раны чем— то, так что они сочиться перестали. И мы пошли к нотариусу. Так что теперь я совладелец алхимического товарищества, под названием «Салех и Торвин». Так что теперь я из зажиточных, — закончил делиться новостями Рей. В руках он нес огромную охапку красных роз.

Ричард ошарашено рассматривал душехранителя. Молодой аристократ пытался сформулировать хоть какой-то внятный ответ. Не выходило.

— А цветы откуда? И кому? — решил в итоге поинтересоваться молодой аристократ.

— Ах, да, точно. Это тебе!

Расширенные глаза и выступившая испарина была ответом.

— Ты должен сегодня вручить эти цветы мисс Сертос. Я обещал! — пояснил Салех, кажется, не заметив реакции компаньона. А также облегченный выдох после того, как он услышал вторую фразу.

— Так, стоп, ты о чем? Почему я должен дарить ей цветы?

— Так она со мой расплатилась с помощью своей подруги. Вот я и…

— Стоп, стоп, пожалуйста, подробно и с самого начала, что еще случилось пока я был в отключке?

И Рей детально изложил события последнего утра, что случились после того, как графеныш потерял сознание от боли. Дослушав историю Гринривер громко и со вкусом, расхохотался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сапога - пара

Похожие книги