И смешал он в неглубокой миске четыре ореха желатина, два ореха перемолотых косточек винограда «Говорливый Ганс» и полкулака воды. И пока разбухали желатин и порошок, насыпал Колтен в кастрюлю шесть орехов сахара, добавил четыре ореха кукурузного сиропа и кулак ежевичного сока. И подождал он, пока растворится сахар на медленном огне, и влил в него смесь желатина и виноградных косточек.

И перелил Колтен получившуюся смесь в формочки, похожие на извивающихся червяков. И разложили они с Бером этих червяков по всей кондитерской Кнопфа. И полакомилась ими вскоре крыса, которая созналась, что она повинна в воровстве, поскольку шпионила для производителя конфет из соседнего Грызендорфа.

И так крыса оказалась настоящей крысой.

И поскольку вор был пойман, рецепты оказались в безопасности, а кондитерская Кнопфа процветала и дальше.

– Что ж. – Роз оторвалась от Книги. – Думаю, мы знаем, что делать. За работу!

Банда Чудсов и Девин немедленно приступили к сбору нужных ингредиентов: сахара, сока и косточек винограда сорта «Говорливый Ганс».

Поскольку формочек для изготовления мармеладных червячков в пекарне не нашлось, вместо них решено было использовать соломинки для коктейлей. Кондитеры плотно набили ими несколько банок и сверху залили желатиновую смесь. Когда мармеладки схватились, все взяли по пучку соломинок и выдавили червячков при помощи скалки. Парди разложила мармеладки по пластиковым контейнерам и раздала каждому участнику операции по одному.

– Круто! Эти мармеладные червячки такие… – Тим задумался. – Такие мармеладные.

– Мармеладные – для живота моего ладные! – прорычал Алфи и собрался уже проглотить одного, но Роз вовремя схватила его за руку:

– Я бы на твоем месте не стала их есть. Ты же не хочешь, чтобы мы узнали все твои секреты.

Алфи положил червячка обратно в контейнер:

– Спасибо, сестра.

– Идемте, – позвала Парди, открывая дверь. – Пора кормить птичек.

Они вышли за Парди на задний двор и зашагали по морю певчих птиц, разбрасывая во все стороны мармеладных червячков. Птицы ловили их на лету и заглатывали целиком.

– Вас что, жевать не учили? – возмутился Алфи. – Где ваши манеры?

Пока дети кормили птиц на земле, Парди вытащила лестницу из сарая и залезла на крышу, чтобы угостить тех, кто сидел там.

К тому времени, как последняя птичка заморила червячка, уже начало смеркаться и небо на горизонте подернулось оранжевым и фиолетовым.

Одна из пернатых посланниц слетела с качелей и опустилась на траву прямо перед Роз. Эта птица была чуть крупнее прочих, а грудка у нее – чуть желтее, чем у ее товарок. Роз подумала, что, наверное, птица здесь главная. И действительно, птица повернулась к остальной стае, распахнула клюв и выдала длинную ноту:

– А-а-а-а-а-а!

Другие птицы подхватили, и над пекарней зазвенело гармоничное:

– А-а-а-а-а-а!

А потом они запели:

Милые дети семейства Чудс,Кормление птиц не сочтите за труд,Это посланье от тети Лили:Я не сбежала, меня у-вез-ли…

И хотя последнее слово птицы разбили на три слога, Роз все равно поморщилась.

– Можно было придумать рифму получше, – прошептал Тим.

– Не думаю, что у нее было много времени подбирать рифму, – сказала Парди. – Похоже, Лили похитили!

Роз захлестнуло чувство вины. Ей не пришло в голову, что тетю Лили могли увезти насильно!

А птицы продолжали петь:

Спасите, прошу!Известен враг:Меня увез…Карузо-граф!

– Это мы и так поняли, – сказал Алфи. – Кому бы еще понадобилось ее похищать? С другой стороны, приятно знать, что на самом деле она нас не бросила.

– Но куда он ее увез? – спросила Роз.

Словно отвечая на ее вопрос, птицы выдали мелодичную трель и продолжили:

Если хотите найти вы меня,То на востоке Италии я.В башне сижу, но не в той, что в сказаньях, —В зловонной тюрьме с ужасным питаньем.

– «Сказаньях»? – повторил Тим. – «Питанье»? Так вообще можно говорить?

Девин пожал плечами:

– Видимо, поэтам можно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пекарня Чудсов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже