— Невесту? Значит, я не ошибся, когда приказал привезти ее. То-то мне рассказывали на станции, что он с нее глаз не спускал. А на счет Дика не волнуйся. Завтра он добровольно признается в своем преступлении и отправится на каторгу.

— Нет! — возмущенно воскликнула я. — Это вас нужно туда отправить!

— Горячая девочка, — гадко улыбнулся бандит. — А ну ка живо отошла от него! — уже без улыбки крикнул мне.

Я послушно сделала несколько шагов в сторону, выходя из-за спины моего защитника.

— Маршалл, ты же не собираешься убить нас? — спросил Сэм, отбрасывая пояс с револьверами.

— Ее пока нет, а вот тебя придется, — отводя затвор кольта, ответил Джек.

Боже, он же сейчас выстрелит!

Не думая, что творю, я кинулась к нему и толкнула со всей силы. Маршалл не ожидал такого и чуть покачнулся, отвлекаясь, таким образом, на несколько мгновений. Но этого времени хватило, чтобы Сэм не растерялся и бросился на него, перехватывая руку с оружием.

Револьвер выстрелил в потолок, а потом отлетел в сторону.

Завязалась драка.

Мужчины валялись на полу, нанося друг другу удары, а я металась вокруг, не зная чем помочь. Мне удалось поднять кольт, но стрелять из него не решалась, боясь попасть в Сэма.

Но вот Джек оказался сверху и стал душить противника. Лицо Сэма побагровело, он пытался вцепиться в лицо Маршаллу, только это того не останавливало. Сэм проигрывал.

Что же делать!!!

Размахнувшись, ударила Джека рукояткой револьвера по голове.

Тот замер, а потом повалился на бок.

Сэм скинул его с себя и сел рядом, пытаясь отдышаться.

— Спасибо, — потирая горло, поблагодарил он. — Нужно связать его.

На полке я нашла моток веревки, и Сэм быстро обмотал ею руки и ноги Маршалла.

— Оставим Джека здесь? — спросила я.

— Да. Все равно никуда не денется. Утром сообщим шерифу, и пусть сам с ним разбирается. Сейчас главное предупредить Дика о том, что ты вне опасности и чтобы не вздумал брать вину за ограбление на себя.

— Тогда лучше поспешить.

В этот раз мы беспрепятственно покинули дом, и вышли на улицу. Чуть в стороне у дерева стояла привязанная лошадь.

— Это моя, — произнес Сэм. — Интересно, а где лошадь Джека?

— В такой темноте мы будем до утра ее искать.

— Ладно, поедем на одной, — он запрыгнул в седло и помог мне сесть позади себя. — Держись крепко. Эта заброшенная ферма расположена далековато от города, поэтому ехать не менее часа.

Я вцепилась в мужчину, чтобы не упасть во время езды.

Сэм пришпорил коня, и мы поскакали обратно, подгоняемые желанием поскорее восстановить справедливость и спасти Дика.

Глава 17

Дик

После ухода Джека я места себе не находил. В голове мелькали тревожные мысли.

Вдруг Маршалл соврал, и Кассандра сейчас спокойно спит в своем номере в гостинице. А если действительно похитили, то сразу убили. Какой смысл оставлять ее свидетельницей преступления? Или еще хуже: перед смертью успели поиздеваться над ней.

Я метался в своей клетке, терзаясь и мучаясь из-за бессилия что-либо сделать или изменить.

Если бы была возможность увидеть Сэма и все ему рассказать! Но как это сделать?

Думал попросить шерифа сходить за другом, но отбросил эту мысль. Вдруг Маршалл узнает и навредит Кассандре. Городок маленький и вероятность того, что Мэт встретит Джека, очень велика, тем более они знакомы. Да и кто не знает суперинтендента «Уэллс-Фарго».

Ночь прошла, но я так и не сомкнул глаз. Возрастающее волнение из-за неизвестности наполняла душу тревогой, мешая спать.

Только под утро мне удалось ненадолго задремать, но я тут же очнулся, услышав приближающиеся шаги.

— Ну как ты здесь? — спросил Мэт, потирая небритый подбородок.

— Который час?

— Пять, — недовольно проворчал шериф, зевая. — Твой дружок примчался чуть свет и потребовал срочно тебя увидеть.

— Сэм?

— Кто же еще. Думал, ты еще спишь, но раз нет…

— Где он? — нетерпеливо перебил сонного мужчину.

— Здесь, сейчас позову, кстати, еще девчонка с ним. Тоже, видно, не спится, — добавил Мэт, идя к двери. — Входите! — крикнул он.

Не прошло и минуты, как в комнату вбежал взволнованный Сэм, а за ним Кассандра.

— Кэсси!!! — не удержался я от радостного возгласа, забыв, что для шерифа она носил имя Луиза.

Значит, Джек наврал мне про ее похищение. Вот, гад!

— Дик!

Девушка кинулась ко мне и прижалась к решетке, держась за прутья. Я накрыл ее кисти своими ладонями, вглядываясь в такое красивое, но уставшее лицо.

Чувство облегчения сменилось безудержным желанием обнять Кэсси и никогда не отпускать.

— Ну, вы тут разговаривайте, а я пойду к себе в офис, — произнес шериф.

— Подожди, Мэт! Мы не просто так разбудили тебя в такую рань, — вмешался Сэм.

— Что еще случилось?

— Дело в том, что эта девушка, — друг указал на Кассандру, — является, невестой Дика.

— О…, поздравляю, — растерялся шериф.

— Да, и вчера вечером ее похитили, — продолжил Сэм, — чтобы заставить его взять на себя вину за преступление, которого он не совершал. Я имею в виду пропажу денег из дилижанса.

— Но сейчас девушка здесь.

— Потому что я вовремя обнаружил ее отсутствие в номере и по следам, оставленным возле черного входа смог проследить путь похитителей.

— Где они ее держали? — спросил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги