— Мне так неловко перед вами…Я знаю, что вела себя ужасно, особенно в первый вечер нашей встречи. Поэтому пришла, чтобы извиниться и пообещать, что впредь больше такого не повториться. Я смирилась, что сердце Дика принадлежит только вам. И хочу пожелать счастья ему и его невесте.

Я недоверчиво слушала Молли, внимательно следя за выражением ее лица. Выглядела она довольно искренней.

— Очень неожиданное признание, — ответила ей. — Хотя должна сказать, что рада услышать его.

— Да, я тоже. В последнее время в моей жизни и чувствах произошли некоторые перемены.

— Это как-то связано с мистером Гордоном? — осторожно поинтересовалась.

— Возможно, — с улыбкой ответила Молли.

— Тогда, я рада вдвойне.

На душе, после услышанных слов, действительно стало легче.

Мы перекинулись еще несколькими ничего незначащими фразами, после чего моя собеседница заторопилась домой.

— Не хочу вас больше отвлекать, — прощаясь, произнесла Молли, но пройдя несколько шагов, пошатнулась и чуть не упала.

— Что с вами? — перепугалась я, подбегая к девушке.

— Кажется, перегрелась на солнце, — еле слышно прошептала она. — Вы не проводите меня.

— Разумеется.

Я подозвала одну из старших девочек и, объяснив, что ненадолго отлучусь, повела мисс Дженкинс домой.

Мы прошли до городского банка, потом свернули и оказались у небольшого красивого особняка, выстроенного из камня и покрашенного в белый цвет.

В доме никого не оказалось. Я помогла пройти Молли в гостиную и посадила ее в кресло.

— Там на столике кувшин с лимонадом. Налейте, пожалуйста, — попросила девушка, устало откинувшись на спинку.

Я послушно наполнила стакан и подала.

— Выпейте тоже. На улице такая жара, а напиток очень освежает, — гостеприимно предложила Молли.

— Спасибо, — поблагодарила ее и, налив себе, села напротив девушки.

Напиток действительно оказался прохладным и очень вкусным. Только в конце мне почудилась странная горчинка.

— Вы не торопитесь? — спросила мисс Дженкинс через несколько минут, так и не притронувшись к лимонаду.

— Если только немного. Не хочу оставлять детей надолго.

— С ними ничего не случиться, — Молли поставила полный стакан на стол.

Я проследила за ее движением и внутри у меня все похолодело.

— Что было в стакане? — спросила охрипшим от волнения голосом, переведя взгляд на свой. Теперь совершенно пустой.

В ответ раздался истерический хохот.

— Кое-что, специально приготовленное для тебя.

Я попыталась встать, но ноги не послушались. Перед глазами стало все расплываться, а тело охватила нестерпимая тяжесть.

— Ты меня отравила?!

— Какая же ты наивная и предсказуемая!

— Тебе не сойдет это с рук, — прошептала из последних сил.

— Больше ты не сможешь мне помешать, — послышался безумный голос. — Ты исчезнешь из нашей жизни и Дик поймет, что всегда любил и будет любить только меня!

Молли еще что-то говорила, но ее слова слились в непонятный гул. Я пыталась бороться, но сознание уплывало, погружая во тьму.

Дик

Подъехав к школе, я остановил повозку и спрыгнул на землю. По поляне бегало два мальчика, остальные дети сидели на траве и о чем-то разговаривали.

— А где ваша учительница? — спросил их, когда подошел поближе.

— Мисс Монтгомери еще не возвращалась, — ответила одна из старших девочек.

— Откуда не возвращалась? — я огляделся, ища глазами Кассандру.

— Она пошла, чтобы проводить мисс Дженкинс.

— Кого?!

— Мисс Дженкинс, дочь банкира, — услужливо объяснила ученица.

— А что случилось? — такая новость вызвала серьезное волнение.

— Ей стало плохо, — вставил мальчик.

— Кому? Вашей учительнице?

— Нет, мисс Дженкинс.

— Ничего не понимаю. А зачем она приходила к Кассандре?

— Мы не знаем, — ответили дети.

— Хорошо, — я попытался успокоиться. — Присмотрите за повозкой, а мне нужно найти мисс Монтгомери.

Ученики послушно закивали, а я бегом кинулся к дому Молли.

Оказавшись у входной двери, громко постучал кулаком и замер в ожидании. Открыли мне на удивление быстро.

— Дик?! — воскликнула Молли и посторонилась, пропуская внутрь. — Рада тебя видеть!

— Где Кассандра? — без объяснений я перешел сразу к вопросам.

— Не знаю, — удивленно ответила девушка.

Я прошел в гостиную. Дом был обставлен не хуже любого богатого особняка в Бостоне. Тут была и дорогая мебель, и красивая люстра и даже картины известных мастеров. Все это я подметил мельком, не придавая значения таким вещам.

— Мне передали, что видели, как Кэсси провожала тебя домой.

— Так и было, — Молли подошла и, опустившись в кресло, медленно расправила платье.

— Тогда где она? — я начинал терять терпение.

— Я же говорю, что не знаю, — улыбнулась девушка.

А у меня появилось стойкое ощущение, что надо мной издеваются.

Не сдержавшись, я шагнул к ней и, схватив за плечи, резко поднял на ноги и с силой тряхнул.

— Отвечай или я за себя не отвечаю, — зло процедил ей в лицо.

— Что здесь происходит!!! — раздался гневный возглас мистера Дженкинса.

Я оттолкнул Молли, и она с писком рухнула обратно в кресло.

— Мне всего лишь хотелось узнать, где моя невеста, — ответил хозяину дома. — А ваша дочь была последней, кто видел ее.

— И для этого необходимо хватать Молли за руки?!

Перейти на страницу:

Похожие книги