– Послушайте, Грег, я не собираюсь ругать в вашем присутствии старшего офицера. Полагаю, вы читали мою стенограмму. Вам придется самому решить, почему он это сделал, но ни для кого не секрет, что после этого дела Тимоти Финча назначили старшим инспектором.

– А вас послали в Уэстон. Сурово, – со смехом отметил Фаррелл.

– Действительно сурово, – согласилась Луиза, удивленная совпадением их мыслей.

Остаток пути они проехали молча, словно достигли взаимопонимания, и звук начавшегося дождя, хлещущего по машине, был единственным сопровождением.

Брин-Даун служил продолжением холмов Мендип, выходивших в Бристольский залив. Стоянка для фургонов находилась на мысе. Небольшой деревянный домик, расположенный у входа, был безлюдным, поэтому Фаррелл поехал дальше в парк.

– Кто бы захотел жить здесь зимой? – произнес он.

Несколько машин припарковались рядом с фургонами, и пожилая пара спускалась по металлическим ступенькам одного из хитроумных сооружений, увитого плющом и виноградными лозами. Фаррелл остановился на перекрестке.

– Вон там, – отметил Фаррелл и указал на ярко-зеленый фургон с припаркованным BMW.

Луиза записала номерной знак и велела Фарреллу ехать дальше по дороге, а затем позвонила в участок для проверки.

– Машина Фарнхэма, – кивнула она. Дверь фургона открылась, и из него, спотыкаясь, вышел мужчина с чемоданом.

Фаррелл, не теряя времени, развернулся обратно к фургону. Мужчина как раз садился в машину, поэтому Фаррелл помчался обратно по бетонной дороге и резко затормозил, блокируя BMW.

– Какого черта? – воскликнул мужчина, выходя из машины.

– Бенджамин Фарнхэм? – спросила Луиза и показала ему удостоверение.

– Да, – пробормотал мужчина под нос.

– Инспектор Блэкуэлл, сержант Фаррелл. Должна сказать, я немного сбита с толку, – произнесла Луиза и взглянула на Фаррелла, который приближался к Фарнхэму. – Вы уверяли нас, что направляетесь в Шотландию.

– План изменился.

– Полагаю, такие вещи случаются. Я думаю, нам нужно поговорить, мистер Фарнхэм. – веско произнесла инспектор.

Фарнхэм выключил двигатель машины. Это был невысокий, коренастый мужчина с редкими клочками седых волос на голове.

– Я арестован? – саркастически поинтересовался Фарнхэм. Человек был на пенсии уже пятнадцать лет, но явно думал, что знает все и лучше всех.

– Нет. Но у вас нет выбора, – заметила Луиза.

Фарнхэм заставил их ждать под проливным дождем, пока обдумывал ответ. Он мог вытереться и переодеться, а они надолго останутся в промокшей одежде. Мелковато, но эффективно. Луиза начала выходить из себя и уже подумывала, чтобы арестовать его за препятствование расследованию, когда Бенджамин наконец заговорил:

– Тогда заходите.

Внутри фургона стоял запах сырости. Его Луиза помнила с детства, еще когда семья проводила лето в автопарках в Корнуолле. Это место всегда казалось ей связанным с приключениями, хотя в солнечные дни было намного легче, ведь они с братом могли играть на улице. Инспектор согласилась с Фарреллом: как и почему кто-то мог захотеть остаться здесь на зиму, было выше ее понимания.

– Вы здесь один, мистер Фарнхэм? – спросил Фаррелл.

– Верно.

– Где ваша жена? – спросила Луиза, отметив два чемодана за дверью спальни.

– Ушла по магазинам.

Фарнхэм подвел их к изогнутому дивану в передней части импровизированного дома. Луиза села ближе всех к двери на случай, если Фарнхэм захочет убежать.

– Вы вроде торопились, – сказала она.

– Я должен поехать и забрать жену.

– О, точно. Значит, дело не в том, что вы не хотите с нами разговаривать? Не знаю почему, но именно такое впечатление у меня сложилось, когда я говорила с вами по телефону.

Фарнхэм не ответил.

– Вы ведь мне солгали – сказали, что направляетесь в Шотландию.

– Я не лгал.

– Лгали, – подтвердил Фаррелл.

Фарнхэм поморщился.

– Чего вы хотите? – спросил он.

– Мы хотим поговорить с вами о пожаре в церкви Святой Бернадетты в восемьдесят третьем году.

– А именно?

– Здесь что-то не так, мистер Фарнхэм. Вы работали в полиции. Поставьте себя на наше место. Я ждала, чтобы поговорить с вами, а сегодня вы активно избегали меня. Четырех человек, знаете ли, нашли зверски убитыми. Школьная учительница Вероника Ллойд, тогдашний приходской священник отец Маллиган, а также мистер и миссис Форестер, директор школы и секретарь. Форестеров нашли в их доме забитыми до смерти. Кроме того, один из других священников того времени, отец Ланеган, пропал без вести.

– Ого, мне нужно осмыслить эту новость – слишком много информации, – покраснел Фарнхэм.

– Я думаю, вы уже знаете об этом деле, мистер Фарнхэм, – парировала Луиза.

– Я не догадался, что оно связано с пожаром.

– Расскажите мне, что на самом деле произошло тогда в церкви Святой Бернадетты.

– Это было давно.

– Я захватила ваши записи по делу, они помогут, – произнесла Луиза и протянула ему копию старого досье.

Фарнхэм взглянул на бумаги без особого любопытства.

– Тогда вы, наверное, знаете больше меня.

– Пожар произошел случайно?

– Да, конечно.

– Конечно? – переспросила Луиза.

– Что вообще здесь творится? Вызываю адвоката?

– Не знаю, мистер Фарнхэм, а вы?

Перейти на страницу:

Похожие книги