– Минос?! – я вспомнил человека, которого видел в снах: в золотой короне, с заостренной бородой и жестокими глазами. – Вы имеете в виду того злого царя? Так это и есть призрак, который дает тебе советы?

– Не твое дело, Перси!

Нико снова обернулся к Гериону.

– А что вы имели в виду, когда говорили, что дело пахнет жареным?

Трехтелый вздохнул.

– Видишь ли, Нико… можно называть тебя просто Нико?

– Нет.

– Видишь ли, Нико, Лука Кастеллан предлагает за полукровок очень неплохие деньги. Особенно за могущественных полукровок. И я уверен, что, когда он узнает твой маленький секрет – кто ты такой на самом деле, – он заплатит очень, очень неплохо!

Нико выхватил меч, но Эвритион выбил его у него из руки. Не успел я вскочить, как Орф прыгнул мне на грудь и зарычал. Его морды были в нескольких сантиметрах от моего лица.

– Я бы на вашем месте не выходил из машины, – предупредил Герион. – А не то Орф порвет глотку мистеру Джексону. Ладно, Эвритион, будь так добр, держи Нико покрепче.

Пастух сплюнул в траву.

– А надо?

– Надо, идиот!

Эвритион поскучнел, однако же обхватил Нико громадной ручищей и поднял его в воздух, точно борец.

– И меч тоже подбери, – с отвращением сказал Герион. – Мало что я ненавижу больше стигийского железа!

Эвритион подобрал меч, тщательно следя, чтобы не коснуться клинка.

– Ну вот, – жизнерадостно произнес Герион, – вы и посмотрели наше ранчо. Давайте вернемся в дом, пообедаем и отправим послание Ириды нашим друзьям из войска титанов.

– Ах ты, демон! – вскричала Аннабет.

Герион только улыбнулся.

– Не волнуйся, милая. Как только я передам им мистера ди Анджело, ты с твоим отрядом сможешь продолжить путь. Чужим подвигам я не препятствую. К тому же мне хорошо заплатили за то, чтобы обеспечить вам свободный проход. Увы, мистера ди Анджело это не касается.

– Заплатили? Кто? – переспросила Аннабет. – Что вы имеете в виду?

– Забудь, дорогуша. Ну что, поехали?

– Постойте! – сказал я. Орф зарычал. Я лежал абсолютно неподвижно: чего доброго, и впрямь глотку порвет. – Герион, вы говорили, что вы бизнесмен. Предлагаю заключить сделку.

Герион сощурился.

– Что за сделку? У тебя есть золото?

– У меня есть кое-что получше. Предлагаю обмен.

– Но, мистер Джексон, у тебя же ничего нет!

– А вон, пусть конюшни вычистит! – с невинным видом предложил Эвритион.

– И вычищу! – согласился я. – А если не получится, можете забирать нас всех. Продадите нас Луке за деньги.

– Если тебя кони не сожрут, – заметил Герион.

– Ну, как бы то ни было, у вас останутся мои друзья, – сказал я. – Но если у меня все получится, вы отпустите нас всех, и Нико тоже.

– Нет! – завопил Нико. – Не надо мне твоих услуг, Перси! Я не хочу, чтобы ты мне помогал!

Герион захихикал.

– Перси Джексон, эти конюшни стоят нечищенными уже тысячу лет! Хотя, конечно, если бы оттуда выгрести весь навоз, я бы мог брать лошадей на постой за деньги…

– Ну, так и что вы теряете?

Фермер колебался.

– Ну ладно. Я приму твое предложение. Но ты должен управиться до заката! А если у тебя ничего не получится, я продам твоих друзей и разбогатею.

– По рукам!

Он кивнул.

– Твоих друзей я заберу с собой, в дом. Будем ждать тебя там.

Эвритион посмотрел на меня странно. Как будто сочувствовал. Он свистнул, пес спрыгнул с моей груди и вскочил на колени к Аннабет. Она вскрикнула. Я знал, что Тайсон с Гроувером ничего не станут предпринимать, пока Аннабет держат в заложницах.

Я вылез из вагончика и посмотрел ей в глаза.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – тихо сказала она.

– Я и сам на это надеюсь.

Герион сел за руль. Эвритион усадил Нико на заднее сиденье.

– До заката! – напомнил мне Герион. – И не позже!

Он снова расхохотался надо мной, позвонил в коровий колокольчик, и му-му-мобиль покатил прочь.

<p>Глава девятая</p><p>Я выгребаю навоз</p>

Я утратил надежду, когда увидел, какие у этих лошадей зубы.

Подходя к изгороди, я зажал нос рубашкой, чтобы ослабить вонь. Один жеребец подошел поближе, чавкая по грязи, и сердито заржал на меня. Он оскалил зубы – они были острые, точно медвежьи.

Я попытался мысленно заговорить с ним. С большинством лошадей у меня это получается.

«Привет, – сказал я ему. – Я пришел чистить ваши конюшни. Правда, здорово?»

«Да! – ответил конь. – Входи! Съедим! Вкусный полукровка!»

«Но я же сын Посейдона! – возразил я. – Он создал всех лошадей!»

Обычно это сразу обеспечивало мне статус важной персоны в конских глазах, но на этот раз не прокатило.

«Да! – с энтузиазмом согласился конь. – Пусть и Посейдон тоже приходит! Мы вас обоих съедим! Морепродукты!»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Перси Джексон и боги-олимпийцы

Похожие книги