усомнился в слове короля. Но у него могло явиться опа-

сение, что многоученые советники ваши не дадут вашему

величеству сдержать королевское слово.

Роберт III широко применял трусливый прием делать

вид, что не расслышал слов, которые, когда они дошли до

слуха, требуют – даже по его суждениям – гневной отпо-

веди. Он поэтому пропустил мимо ушей возражение сына и

продолжал свою речь. Тем не менее неосторожные слова

Ротсея усилили то недовольство, которое зародилось про-

тив него в душе отца.

– Хорошо, что Дуглас сейчас на границе, – сказал ко-

роль. – Предки Дугласа всегда умели постоять за отчизну, и

грудь его для Шотландии – самый верный оплот.

– Значит, горе нам, если он повернется спиной к не-

приятелю, – сказал неисправимый Ротсей.

– Ты посмел бросить тень на доблесть Дугласа? – от-

ветил с сердцем король.

– Кто посмеет усомниться в доблести графа? – сказал

Ротсей. – Она бесспорна, как его гордыня… Но можно не

слишком верить в его счастье.

– Клянусь святым Андреем, Давид, – вскричал его отец,

– ты – что филин: каждым словом предвещаешь раздор и

беду!

– Молчу, отец, – ответил юноша.

– А что слышно о раздорах в Горной Стране? – про-

должал король, обратившись к настоятелю.

– Там как будто дела принимают благоприятный обо-

рот, – отвечал аббат. – Огонь, грозивший охватить всю

страну, удастся, по-видимому, загасить кровью полусотни

удальцов. Два больших союза племен торжественно по-

клялись на мечах тридцатого марта, то есть в вербное

воскресенье, в вашем королевском присутствии разрешить

свой спор любым оружием, какое назовет ваше величество,

и на указанном вами поле. Решено ограничить число сра-

жающихся тридцатью бойцами с каждой стороны, но

биться они будут до последней крайности. При этом кланы

обращаются с покорной просьбой к вашему Величеству,

чтобы вы отечески соизволили сложить с себя на этот день

королевское право присудить победу одной из сторон до

окончания боя: вы не бросите на землю жезл, не крикнете

«довольно», пока они сами не доведут дело до конца.

– Лютые дикари! – огорчился король. – Неужели они

хотят ограничить самое нам дорогое королевское право –

право положить конец сражению и провозгласить пере-

мирие в битве? Они отнимают у меня единственное по-

буждение, которое могло бы меня привлечь на зрелище их

резни. Хотят они сражаться как люди или как волки их

горного края?

– Милорд, – сказал Олбени, – мы с графом Крофордом

по некоторым причинам позволили себе, не снесшись с

вами, дать предварительное согласие па эти условия.

– Граф Крофорд! – заметил король. – Мне кажется, он

слишком молод, чтобы с ним советоваться о таком важном

деле.

– Невзирая на молодость, – возразил Олбени, – он

пользуется среди соседствующих с ним горцев большим

уважением. Без его помощи и воздействия едва ли я о

чем-либо договорился бы с ними.

– Слышишь, юный Ротсей? – укоризненно обратился

король к своему наследнику.

– Мне жаль Крофорда, сэр, – ответил принц. – Он

слишком рано лишился отца, чьи советы были бы так ему

нужны в его юные лета.

Король поднял на Олбени торжествующий взгляд, как

бы призывая брата оценить сыновнюю преданность, ска-

завшуюся в этом ответе. Нисколько не тронутый, Олбени

продолжал:

– Не жизнью своей, а только смертью эти горцы могут

послужить Шотландскому королевству, и, сказать по

правде, графу Крофорду, да и мне самому представилось

весьма желательным, чтоб они дрались до полного взаим-

ного истребления.

– Вот оно что! – воскликнул принц. – Если Линдсей в

столь юные годы держится такой политики, каким же ми-

лосердным правителем станет он лет через десять – две-

надцать! Ну и мальчик – еще ни волоска над губой, а уже

такое твердокаменное сердце! Уж лучше бы он развлекался

вволю петушиными боями на проводах масленой, чем

строил замыслы массового избиения людей в вербное

воскресенье. Ему, видать, по нраву уэльсский обычай де-

лать ставку только на смерть.

– Ротсей прав, Олбени, – сказал король. – Не подобает

христианскому государю уступать в таком вопросе. Я не

могу согласиться, чтобы люди у меня на глазах сражались,

пока не полягут все до одного, как скот на бойне. Такое

зрелище будет для меня нестерпимо, и жезл выпадет из

моей руки уже потому, что не станет у меня силы держать

его.

– А этого никто и не заметит, – сказал Олбени. – Я по-

зволю себе указать вашей милости, что вы лишь отказы-

ваетесь от королевской привилегии, которая, прибегни вы к

ней, не стяжает вам почета, ибо не встретит повиновения.

Если король опустит жезл в разгаре боя, эти люди, разго-

ряченные борьбой, не больше с ним посчитаются, чем

волки со скворцом, когда бы тот во время их драки уронил

в их стаю соломинку, которую нес в свое гнездо. Этих

бойцов ничто не заставит разойтись, пока они не полягут

мертвыми все до единого, и пусть уж лучше они перережут

друг друга своими руками, чем пасть им от мечей наших

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги