Лин Ху и Сяо Тун, наученные горьким опытом, знали, что на него нельзя реагировать, иначе так и до утра проболтать можно. Они не спали, но и не отвечали. Сначала казалось, что Фа Ханг может и дальше сам с собой разговаривать, но он вскоре устал и замолчал. Некоторое время сидел, глядя в черноту ночи, попробовал напеть колыбельную, не помня половины слов, и спать она только мешала, а потом лег. Сяо Тун и Лин Ху вскоре уснули, но спали нервно, просыпаясь от каждого шороха. Фа Ханг заснуть так не смог. Поэтому и Чжу Лана он увидел первым, обрадовался ему и приподнялся на кровати, чтобы показать, что не спит. Чжу Лан улыбнулся и поклонился ему. Сяо Тун и Лин Ху тут же тоже зашевелились, почувствовав через сон чужого.

– Как спалось заклинателям? – спросил Чжу Лан. Фа Ханг бездумно соврал:

– Замечательно, спасибо.

– Прошу меня извинить, но не против ли заклинатели поесть уже во дворце? Вас хотели бы видеть как можно скорее, и можно заодно и позавтракать, не задерживая царственную особу.

Фа Ханг едва не задохнулся от счастья. Он с готовностью поднялся и начал переодеваться в самое лучшее ханьфу, которое у него было. Серебряное с вышивкой, он купил его когда-то на первые заработанные деньги, но надевал всего два раза.

– Да, конечно, – ответил за всех Лин Ху. Он подумал, что это последний шанс сбежать. Пока они еще не за высокими стенами и не в кольце стражи. Подумал и отогнал эту мысль – сбежать никогда не поздно.

– В таком случае я буду ожидать вас снаружи, – поклонился заклинатель.

Снаружи ждал не только он. Еще был отряд из двадцати солдат в парадных доспехах. Сяо Тун немного трясло, увидев это, девушка юркнула обратно за ворота.

– Что такое? – вернулся за ней Лин Ху. Сяо Тун отрицательно помотала головой:

– Я не могу. Я не знаю. Я не представляю, как себя вести, что делать… Вдруг я оскорблю его? Не зная о том!

– Все будет хорошо, – пообещал юноша и потянул ее за собой. – Я подскажу, если что. Давай, ты не можешь остаться тут одна. Я буду волноваться.

– Если девушка стесняется, то может остаться, – согласился императорский заклинатель. – Никто не заставляет вас.

– Нет, – решилась Сяо Тун тут же. – Я с вами.

Потому что если они ошибаются и там что-то случится, то она должна быть рядом, чтобы помочь.

Для них приготовили небольшую повозку с сидячими местами. Ее накрыли плотной тканью, из-за которой ничего не было видно. Сопровождающие тоже их не видели. Город уже шумел, просыпался, даже в столице было слышно, как горланили петухи. Повозка спешила, но по ровным дорогам, да и к императорскому дворцу, эта скорость была приятной. Фа Ханг, сидя посередине, почувствовал, что его друзья нервничают, взял обоих за руки. Ему было спокойно и радостно, но он понимал, что друзья ни при каких условиях не могут расслабиться. И даже сейчас ждут чего-то плохого. Жаль, что их жизнь отняла у них радость таких великих событий.

Когда повозка остановилась, сопровождающие побежали, гремя металлическими пластинами на доспехах, выстроились в коридоре, и тогда троице позволили выйти. Фа Ханг решил, что раз он не боится, то будет первым, остальные пойдут за ним. Он ждал, что его внутренний голос скажет на это что-то саркастическое, но тот притих с самого утра. И ночью тоже его не беспокоил. Словно совсем исчез. Может, и к лучшему, Фа Хангу не придется краснеть за него при разговорах.

– Восточный дворец, – провозгласил Чжу Лан, указывая рукой. От ворот их сопровождали уже другие люди, на этот раз в темных одеждах. Они не были воинами, и это успокаивало. Их просто сопровождали, а не вели.

Место было огромным. Фа Хангу казалось, что, как только их введут в главные ворота, они пройдут немного, войдут в дом, там уже будут столы и зал для приема пищи. Но после главных ворот было огромное пустое пространство. Они прошли площадь, не задерживаясь, у главного здания свернули, обогнули его и снова довольно долго шли. И все это был дом, везде возвышались каменные прочные стены. Наконец, когда дорога уже надоела, их довели до небольшой постройки, совсем не похожей на центральный зал. У ворот стояло двое вооруженных воинов, на пороге люди в черных ханьфу забрали у троицы плащи, и все, даже Чжу Лан, остались снаружи. Фа Ханг немного растерялся, но быстро взял себя в руки и вошел первым. И тут же едва не шарахнулся обратно: внутри стояло четыре низких стола, а напротив двери сидела женщина в богато украшенном платье.

<p>= Глава 33 =</p><p>Мать-императрица</p>

– Проходите, – произнесла она, скорее приказывая, чем приглашая. И Фа Ханг, засмущавшись, послушался и быстро сел за стол – дальний от женщины. Но когда вошли остальные, то за самый близкий стол сел Лин Ху. Но и он выглядел сбитым с толку. Женщину нельзя было принять за служанку: вряд ли ей разрешили бы носить такие дорогие украшения и одежды. В таком случае кем же она была? Пожилая, с величественной осанкой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги