за меч взявшись,

Над острием ярым

языком эльфийским

Слагал Белег,

,

а светоч Флиндинга

1205

Сиял синевой

под сводом терновника.

e .

Сплетал эльф искусно

слова вострящие;

,

Ножей названия

и номских лезвий

Произнес он: припомнил

:

и пику Огбара,

И глевию Гаурина,

что грозным ударом

1210

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

73

Разбила крепость

Родрима скальную;

;

И секиру Сайтнара,

,

и серебристые лезвия

Чад зачарованных,

заточенных в узилище,

e

Что кованы из цепей их;

;

и кинжал Наргиля,

,

Нож Севера,

в Ногроде созданный;

;

1215

И серп сметающий

сокрушительной бури,

,

И мерцающей молнии

меч искристый,

Келег Айторн,

что расколет мир.

.

Заклятое лезвие

в полете крутнул он,

-

Трижды три раза

мрак рассекло оно:

,

1220

Занялось зарево

зловеще-синее

45

Вдоль кромки клинка,

46

по краю мерцая, –

Так пламя пленное

пляшет в светильнике.

.

Се! Смех глумливый,

!

страх вселяющий,

Ветром навеян,

в воздухе дрогнул.

;

1225

В смятении слушая,

стыло сердце:

;

Примерещилась путникам

поступь вражья,

,

Рев рогов,

словно рыск погони,

В шелестящем шорохе

шальных дуновений.

.

Прикрыв плотно

пологом кожаным

1230

Сиянье светоча,

,

спешно Белег

74

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Рассек разом

на руках и запястьях

Путы прочные –

как пеньковое вервие,

Оружием острым.

;

В одури сонной;

Лежал безжизненно

недвижимый Турин.

.

1235

В ночи нащупав

ножные оковы,

Острием ранил

ненароком Белег

Стопы истертой

усталую плоть.

Руку ему сбрызнув,

,

кровь хлынула:

Сверх меры темна была

магия лучника.

:

1240

Сна беспросыпного

сети расторглись,

;

Очнулись чувства;

,

почудилось Турину:

Нагнулся над ним некто,

нацелив лезвие.

.

Смерть или мука,

он мыслил, настала,

,

Ведь в забаве злобной

зачастую орки

1245

Кидали в него копья,

кололи ножами,

Ликуя, лезвия

,

в плоть вонзали.

.

Се! Распались путы,

!

что запястья стягивали:

:

Бросился он бешено

с битвенным кличем

На мнимого недруга;

наземь рухнул

, 1250

Бездыханным Белег.

Безумен от муки,

Подмяв противника,

.

пламенный меч его,

Под рукой валявшийся

волею рока,

,

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

75

Схватил стремительно

сын Хурина,

;

Воткнул ему в горло,

;

вонзил поглубже,

, 1255

Дабы грунт рыхлый

кровью упился.

- ;

Что стряслось, не успел еще

осмыслить Флиндинг,

,

Как все кончено было.

.

Крича, Турин

Грозил гоблинам:

берегитесь, недруги,

,

Или насытитесь сталью:

:

«Ло! Сын Хурина

‘ ! 1260

На волю вырвался!»

.

Витала мысль его

В лесу и в лагере

гламхот жестоких.

.

Бежать не жаждал он:

сражаться ринулся

46

С врагами вымышленными

,

47

при виде Флиндинга,

Смеясь над смертью.

;

Но сын Фуилина

1265

Потрясенно промолвил,

,

прянув назад:

,

«Магия Моргота!

: ‘ !

А! в уме повредившись,

! !

С друзьями дерешься ты!» –

! –

задел он, падая,

Светоч, спрятанный

под слоем листьев.

На свободу сиянье

синее хлынуло;

1270

Лег луч бледный

на лик Белега.

.

Недвижней древесных

вековечных стволов,

С лицом каменным,

-

словно цепью скован,

На смерть страшную

,

смотрел Турин

Взором безумным, –

застыв на месте

,

1275

76

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Муки немыслимой

немым изваянием.

.

Жуток был вид его –

сжавшись, Флиндинг

Гадал, что за гиблые,

,

грозно-нещадные

Сети судьбы

, ,

связали злосчастного

Мощью Моргота;

;

о муках Турина

, 1280

Скорбел, и о Белеге:

,

в битве отныне

,

Стрелу не вложит он

-

в лук черно-тисовый.

К ожиданию долгому

дух отлетел его

За холмы моря,

в хоромы лунные.

.

Чу! Рокот рогов

!

раздался вдали, –

,

1285

Не смех смутный

мрачных фантомов,

,

Не шагов шуршащих

шорохи мнимые, –

То орки очнулись;

;

остер их слух,

Растревожили войско

;

возгласы Турина;

,

Проснулась ненависть;

ночные тени

1290

Еще стлались, не схлынув.

.

От страха мертвея,

Чуть дыша, шепотом

поспешить звал ном,

Но словно не слышал

;

слов его Турин:

С потухшим взглядом,

над телом безжизненным

-

Склонился он, скорчившись,

слеп и глух

;

1295

Ко всему вокруг;

волю утратив,

,

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

77

Обрывки речей

роняя бессмысленно.

,

Бормотал он: «А! Белег!

‘ ! , ,

Брат мой по оружию!»

‘ - - .

Встряхнул его ном,

,

напрасно: не внял он,

:

А кабы понял, призывом

пренебрег бы, верно.

.

1300

Ветра повеяли

в вышних темницах,

Где грома гулкие

грохочут раскатисто,

;

Близилась буря

в убранстве стягов

С четырех сторон

хрупкого мира.

;

47

Молния смяла

48

мглистые тучи;

, 1305

Как каменья меткие

из несметных пращ,

Град гремучий

грянул на землю,

,

Ливень хлынул

лавиной темной.

.

То ввысь взмывали,

,

то вдали слышались

,

Гвалт и гомон

гнусных гламхот,

,

1310

И вой волчий

с вышним рокотом

Сливался скорбно.

:

Сбивая с пути,

,

Разбухшие бурно,

бежали потоки

По склонам серым,

,

и след размыло.

,

По тракту торному

возвратясь назад

1315

К порталу пасмурному,

плутали гоблины:

Утонули многие,

иль в Ночной Мгле

Бесследно сгинули;

;

солнце не вышло,

,

78

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Бесновались и буйствовали

-

бури всадники

В бессветном сумраке;

,

в смертном ужасе,

1320

Насквозь вымочен,

-

под ветром Флиндинг

Дрожал, сжавшись;

;

над безжизненным телом

Белега Лучника

;

бодрствовал немо

Турин Талион

под терном спутанным –

Безгласно, бездвижно,

в безысходном горе.

. 1325

Дальние дюны

Дор-на-Фауглит,

- -

Шипя, шуршали.

.

Шпили высокие

Черного чада

качались в небе –

,

Жгучей жаждой

-

рожденные тучи.

,

Зажглась заря

в зловещем тумане,

1330

Чуть ночь вслед за новым

днем миновала.

.

Орки отправились

,

обескураженно

,

Путями путаными

в пределы Адовы;

В чертоги нечистые

влачились устало,

;

Турина Талиона

не таща в рабство:

1335

Но горе глубокое

гнело тяжелее

,

Оков орочьих:

опустошен сердцем,

Скован отчаяньем,

скорбеть остался он.

.

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

79

ПРИМЕЧАНИЯ

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги