Окликнул его Ловчий

35

средь леса притихшего –

36

В необъятных безднах

глубокого сна

810

Грянул громко

-

страх неотвязный;

;

Сей же миг молнией

с места вскочил он,

Мысля: то смерть

и муки настигли

,

Флиндинга го-Фуилина,

-

из форта Моргота

Бежавшего в ужасе.

.

Пораженно внимал он

815

Наречию древнему

народа Туна;

u ;

Беглеца обнял

Белег-Лучник,

,

Про род и рок его

безрадостный вызнал:

,

Как в неволю был ввергнут он

вместе с пленными,

,

От родичей отторгнутыми

и от обителей скальных

820

Номов-насельников

Наргортронда;

,

Как годами трудился он,

выжидая часа,

Под хлесткой плетью

,

злобных балрогов.

.

Правду поведал он

о превратностях бегства

Через пустошь пламенную и

пустоты дымные,

,

825

Через песок запекшийся

e

степей Засухи;

,

Осторожность утратил он,

воспряв сердцем.

.

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

55

«В тенетах темных

‘ - -

Таур-на-Фуин

Разум утратил я

;

на тропах путаных,

В беспамятстве бредил,

,

бродил, натыкаясь

830

На стволы сосен,

сыпал ударами

В ослеплении ярости –

меня орки заслышали.

.

На поляне лагерь их:

,

повезло мне чудом

Пройти пообок.

.

Пролег широко

Их торный тракт

через тени густые,

835

Сокрыт волшбой

от странников-эльфов;

;

Но страх силен в них

пред Смертной Мглой –

,

Лишь в спешке ступают

на стезю ужасную.

.

Гам и гомон,

и громкие вопли

Леса огласили;

,

стрелы крылатые

840

Срывались со свистом

с роговых луков;

;

Топоток торопкий,

,

тихая поступь

,

Слышались следом

по сосновой хвое.

- ;

Съежился я в страхе;

в сумраке шарили

Лапы лохматые,

,

длинные пальцы

845

Чуть живого выискали,

.

хватко вцепились, –

Избит, истерзан,

,

изнурен духом,

В полон повлекся я.

,

Потешаясь, орки

Подгоняли пиками.

.

Пленников скованных

,

56

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Средь груд награбленного

узрел я в лагере;

,

850

Рыдали страдальчески

36

девы эльфийские.

.

37

За одним следили

,

и днем, и ночью:

,

Силен, строг ликом,

- , ,

статен и крепок,

Как мужи Хитлума

с холмов туманных,

.

Простерся в полный рост он,

привязан к кольям.

855

Сердцем стоек,

,

пусть стянут путами,

-

Не молил он о милости

Моргота черного,

,

Но врагам слал вызов.

.

Зверски избитый,

.

Воззвал он звонко, –

,

так зычным криком

Ловчий в долинах

кличет гончих, –

,

860

К королю великому,

к славному имени, –

Немногим оно ныне

в народе памятно, –

К Хурину Талиону,

,

Эритамродом прозванному,

,

Сиречь Несгибаемым,

,

ибо балрогу с орком

И мощи Моргота

в муках страшных

865

Противится стойко он

,

на Тангородриме,

e

На горе грозной,

-

громом расколотой».

.

Вскочил в отчаянии

сей же час Белег,

,

Воззвал и воскликнул,

,

не вспомнив о Флиндинге:

:

«О Турин, Турин,

‘О , ,

товарищ и брат мой,

- ,

870

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

57

Путам позорным

предам тебя ли

,

И порталу пасмурному

Подземелий Адских?»

?

«В пасть пагубы

последуешь с ним ты,

,

О лучник глупый,

О e ,

коли клики громкие

Орки услышат;

;

острей чем у кошек

875

Слух их сторожкий;

,

до стана отсюда,

Где дела те видал я,

день дороги.

,

Как знать, вдруг за номом

они ныне гонятся –

Что ужом увертливым

,

ускользнул из когтей их

Ползком, потихоньку, –

,

полумертвым брошенный

880

В крови, изранен,

на грязь и гноище

В проклятом их логове.

.

О Луч Валинора!

О !

О благие Боги!

!

Как блещут глаза их,

,

Как алы пасти!»

!

«Из алчных лап

Исторгну я Турина,

,

иль утянут в Ад меня,

,

885

Иль уснуть мне с убитыми

в урочище Смерти».

.

Да ведет нас светоч твой,

,

да возжжет заново

Следопыта сноровку!» –

- !

«Слова твои дики,

‘О ,

Худоумный охотник!

Хранят заклятья

Несчастных невольников,

и неусыпные волки;

;

890

Остры стрелы;

;

сталь льдистая

58

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Кривых клинков

e

37

крушит, рассекая,

38

Ячеи кольчуги;

;

черную темень

Глаза пронзают.

;

От злого хохота

Стынет сердце!

!

В тот стан не вернусь я –

,

895

Страх сковал меня

в Смертной Мгле:

:

Лучше сгинуть в сумраке,

сбившись с дороги,

, ,

Чем добром добиваться

доли злосчастной.

!

Пути не помню я».

.

«Или пал духом

Флиндинг го-Фуилин?

- ?

Иль в финале окажется

- 900

Рабом робким –

рожденный свободным,

,

Кто дважды схваченный –

дважды спасся?

?

Воспомни величие

и веселье былое

,

Знаменитых номов

Нарготронда!»

!

Так Белег бесстрашный

будил в нем мужество;

- ,

905

Страх сердца

смирил Флиндинг,

,

С синего светоча

сдернул покров он –

,

Запылало пламя.

.

Плутали путники,

Пустившись на поиски,

,

в путах тьмы,

;

Меж стволов статных,

-

застывших немо;

910

Спотыкались слепо,

;

сбившись с дороги,

О корни крученые,

-

что крепче камня,

;

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

59

От духа дурманного

в дрему клонило,

,

Слабела надежда.

.

«Слушай, Флиндинг;

‘ , ;

Голоса смутные

слышны в отдалении,

,

915

Приглушенные шорохи

шагов на марше,

Скрытно ступающих,

сотрясают безмолвие».

.

«Напрасна надежда, –

‘ ,

ном ответствовал, –

,

Все смолкло в сумраке».

‘ .

«Слышу: цепи

Скрежещут и стонут,

, ,

скрипят путы,

,

920

По торным тропам

торопятся волки.

.

Разит кровью

от кривых лезвий

Смертоносной стали;

;

слушай! – все ближе

Хриплый хохот», –

, !

охотник молвил.

,

Рек ном в страхе:

.

«Вокруг ни звука».

‘ ,

925

«Так спеши следом! –

.

сгибая лук свой,

‘ !

Велел ему Белег. –

Воскресла снова

,

Ловкость ловчего:

‘ ,

в луче путеводном

Мне нет нужды ныне». –

.

На ноги вскочил он,

И сокрылся в сумраке;

;

спешил за ним Флиндинг,

930

Прикрыв пламя;

,

плыли неспешно

-

Дремотное марево

и мгла лесная,

Таяли тихо

тенью летучей,

,

60

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

39

Исчезли чары;

,

не чая, путники

Пришли к опушке.

.

Проем черный

-

935

Открылся, как в раме,

.

меж дерев мертвых:

В давние дни в них

,

ударила молния,

-

Стволы склонились

,

скелетом костлявым,

Лишайник, что лепра,

-

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги