Другая комната в том же доме.Входят Серли и г-жа Плайант.СерлиВы видите, в чьи руки вы попали?В какой притон? Какая угрожалаОпасность вашей женской чести, леди,Когда бы я доверчивостью вашейВоспользовался? Это позволялиИ время мне, и место... Признаюсь,Хотел бы я, чтоб осторожность вашаНе уступала вашей красоте.Я — джентльмен, и так перерядилсяЛишь для того, чтобы раскрыть проделкиМошенников... Я мог лишить вас чести,Но этого не сделал — ив наградуПрошу вас полюбить меня. Известно,Что вы — богатая вдова; я холостИ беден; ваши средства мне помогутВстать на ноги — вот так же, как помог яСберечь вам честь. Подумайте об этом.Г-жа ПлайантПодумаю.СерлиА я найду пути,Чтоб этих негодяев наказать.Входит Сатл.СатлКак поживают славный мой дон, ДьегоИ милая графиня? Был ли графУчтив и щедр? И откровенен? Дончик,Вы что ж, победу одержав грустите?По правде говоря, мне не по вкусуВаш кислый вид; и взгляд тяжеловат,Как будто лишку вы хватили пива.Видать, распутничать-то вы горазды.Вам нужно облегченье, сэр? Извольте,Я вам карманы облегчу.(Собирается залезть к нему в карман.)Серли(сбрасывая плащ)Ах вот как,Дон сводник, негодяй, карманный вор!(Бьет Сатла.)Ну как? А, забарахтался? Вставай!Тяжеловатым ты нашел мой взгляд?Сейчас увидишь, что кулак не легче.СатлСпасите! Убивают!СерлиНе убью!Позорный столб и кнут тебя излечатОт страха смерти. Я — испанский дон,Которого вам вздумалось надуть!А где твой подлый Фейс; мерзавец, сводникИ скупщик краденого?Входит Фейс в форме капитана.Фейс(в сторону)Серли здесь?СерлиА ну-ка, бравый капитан, сюда!Я выяснил доподлинно, откудаБерутся ложки медные и кольца,Какими вы плутуете в тавернах.Натрете дома серой вы ботфорты,Затем в трактире, будто невзначай,Чужою прикоснетесь к ним монетой —И золото изменит цвет, а выКричите, что фальшивое оно,Чтоб за бесценок взять его потом.А доктор этот, ваш сообщник грязный,Кидает в колбу золота крупицуИ, улучив удобное мгновенье,Подсовывает вам другую колбуСо ртутью — та взрывается в печи,И все летит в трубу, рыдает Маммон,И в обмороке доктор ваш лежит!Фейс незаметно выскальзывает из комнаты.Еще бы! Он ведь чуть ли что не Фауст,Колдун и заклинатель духов. ОнЧуму врачует, сифилис и язвыКакой-то дрянью. Он сообщник своденИ повитух трех графств. К нему ведь шлютБеременных девиц, бесплодных женщин,Служанок с бледной немочью и прочих...Где капитан? Что это? Он исчез...(Хватает Сатла, заметив, что тот тоже намерен удрать.)Нет, сэр, хоть тот удрал, ты здесь останься.Ушами ты ответишь мне.Входит Фейс, за ним следует Кастрил.Фейс(тихо Кастрилу)СейчасВам случай представляется подратьсяИ показать себя, как говорят,На деле молодцом. Здесь оскорбляютИ доктора, да и сестрицу вашу.КастрилГде он? Кто он? Кто б ни был — он мерзавецИ сукин сын. Вы — этот человек?СерлиК себе все это я не отношу.КастрилТак, значит, гнусной ложью рот твой полон.СерлиКак?Фейс(Кастрилу)Сэр, он ловкий плут; его послалОдин колдун, враг доктора заклятый,Чтобы тому нагадить.СерлиСэр, поверьте,Вас обмануть хотят.КастрилЗаткнись. Ты лжешь!ФейсСэр, славно сказано! Он проходимец!СерлиНе я, а вы! Послушайте меня...ФейсНе слушайте! Гоните прочь!КастрилПошел...СерлиЯ поражен! Скажите брату, леди...Фейс(Кастрилу)Подлец такой, что в городе не сыщешь.Но доктору доподлинно известно,Что граф испанский не заставит ждать.(Тихо Сатлу.)Сатл, подтверди.СатлДа, через час придет он.ФейсЯвился негодяй, переодевшись,Подуськанный врагом коварным нашим,Чтоб опорочить мудрое искусство!Но он бессилен повредить ему.КастрилДа, да, я знаю!(Сестре, пытающейся объяснить ему.)Не трещи ты, дура.СерлиСэр, правду говорит она.Фейс(Кастрилу)Не верьте!Он лжец отпетый! Выставьте его.СерлиКогда вас много, храбры вы!КастрилТак что же?Входит Дреггер с куском шелка.ФейсВот этот честный парень тоже знает,Что он за птица.(Тихо Дреггеру.)Что скажу, всемуПоддакивай. Бродяга этот хочетТвою вдову прибрать к рукам.(Громко.)Он долженСемь фунтов Дреггеру за тот табак,Что в лавке брал!ДреггерДавал мне трижды клятву,Что долг вернет, да так и не вернул.ФейсА сколько за примочки должен он?ДреггерДа тридцать шиллингов, и шесть за клизмы.СерлиО гидра подлости!Фейс(Кастрилу)Ах, сэр, вам надоЗа двери вышвырнуть его немедля.КастрилИ вышвырну. Сэр, если вы немедляНе уберетесь — вы презренный лжец!СерлиСэр, это не отвага, а безумье.Вы мне смешны!КастрилЯ так хочу. А вы —Дурак, презренный сводник, Дон-КихотИ галльский Амадис!..[143]ДреггерИ вообщеНахальнейшая личность, вам понятно?Входит Анания.АнанияМир дому вашему.КастрилМне мир не нужен.АнанияТак вот — отливка гульденов законна.КастрилОн кто, констебль?СатлАнания, потише!Фейс(Кастрилу)Нет, сэр.КастрилАх так? Тогда вы крыса, сельдь,Нуль, хлам.СерлиУгодно выслушать вам?КастрилНет.АнанияЧто здесь за ссора?СатлЮный джентльменШтанов испанских не выносит.АнанияЭтоСрамные, нечестивые штаныЯзычника!СерлиЕще один мошенник!КастрилУйдешь ты вон?АнанияИзыди, сатана!Ты темный дух! Тебя изобличаютСамодовольные вот эти брыжиВкруг шеи — в семьдесят седьмом та нечисть,Что разоряла наши берега,Такие же носила. Коль судитьПо шляпе непотребной, ты — антихрист!СерлиЧто ж, уступить придется.КастрилВон отсюда!СерлиНо с вами расквитаюсь я!АнанияИзыди,Заносчивый испанец!СерлиТоже мнеУченый доктор! Капитан!АнанияСын зла!КастрилПрочь, сукин сын!Серли уходит.Ну, ссорился я храбро?ФейсОтлично, сэр.КастрилУж если я возьмусь,Так дело сделано.ФейсВы вслед ступайтеИ запугайте до смерти его,Чтоб не вернулся...КастрилЛадно, я пойду.(Уходит.)Сатл отводит Ананию в сторону.ФейсЗнай, Дреггер, плут хотел нас одурачить.Мы думали, испанская одеждаТебе поможет покорить вдову,А он, мошенник, нарядился сам!Ты шелк принес?ДреггерДа.ФейсРаздобудь себеКостюм испанский где-нибудь. Ты, верно,С актерами знаком?ДреггерА как же, сударь!Вы в роли дурака меня видали?ФейсНет.(В сторону.)Но увижу скоро, без сомненья. —Нам пригодятся брюки, плащ и шляпаИеронимо.[144] Ты принеси мне их,И я тебе скажу, что делать дальше.АнанияИспанец этот — недруг нашим братьям,И, знаю я, шпионов нанимаетСледить за ними — из таковских он,Сомнений нет. Но возвратимся к делу.Святой синод молитвам предавался,И братьям по наитью стало ясно,Что деньги отливать вполне законно.СатлКонечно, но не здесь же это делать!Вдруг заподозрят что-нибудь, узнаютИ навсегда нас в Тауэр[145] упрячут,Чтобы чеканить деньги государству, —И вы тогда пропали.АнанияДоложуСтарейшинам и всей общине нашей,Пусть снова братство вознесет молитвы.СатлИ пост объявит.АнанияМесто мы найдемДля вас получше. Да пребудет мирВ сих стенах.СатлБлагодарствую, Анания.Анания уходит.ФейсЗачем он приходил?СатлНасчет чеканки.Но нам не до того. Ему сказал я,Что прибыл, мол, сюда посол испанский,Шпион, мечтающий сгубить их братство.ФейсПонятно. Вечно голову теряешьОт всяких пустяков. Эх, Сатл, дружище,Что без меня ты делал бы?СатлДа, Фейс!За фокус с драчуном тебе спасибо.ФейсКто б мог узнать в проклятом доне — Серли?Переоделся, бороду покрасил!Ну, ладно, черт с ним. Сэр, вот прибыл шелкВам на халат.СатлГде Дреггер?ФейсОн пошелРаздобывать костюм испанский мне.Теперь я буду графом.СатлГде вдова?ФейсТам в комнате с «сестрой милорда». ДолЕй заговаривает зубы.СатлКстати,Теперь, поскольку вдовушка безгрешна,Хотел бы я свои права вернуть.ФейсТы не посмеешь!СатлПочему?ФейсДал слово.А вот и Дол...СатлТиранствуешь, как прежде?Поспешно входит Дол.ФейсОтстаиваю лишь свои права.Ну, Дол? Сказала ей, что граф придет?ДолСказала. Но совсем другой явился,Которого не ждали.ФейсКто?ДолХозяин!Хозяин дома.СатлКак?ФейсДа что за враки!Здесь трюк, здесь кто-то дурака валяет.ДолВзгляните сами.Фейс идет к окну.СатлТы всерьез?ДолПроклятье!И с ним еще толпа соседей.ФейсОн.Я вижу ясно.ДолУж чего яснее.Не сдобровать нам.ФейсПлохо наше дело!Погибли мы!ДолБоюсь, пришел конец.СатлВедь ты же говорил, он не вернется,Пока хоть раз в неделю кто-нибудьВ округе умирает от чумы.ФейсДа не в округе, — в городе.СатлПрости,Я под «округой» понял и предместья.Но что ж мы будем делать?ФейсПритаитесь.На стук, на крик его не отзывайтесь.Я прежний вид приму и встречу лордаКак Джереми-дворецкий. А покаВы уложите всю добычу нашу,Которую мы вынести сумеем,В два короба. Быть может, мне удастсяМилорда обмануть на час-другой;Стемнеет — провожу вас на корабльИ завтра же последую за вами,А встретясь в Ретклифе, мы все поделим.Медь Маммона здесь в погребе оставьте —Возьмем в другое время. Дол, бегиНагрей воды; пусть Сатл меня побреетИ снимет капитанскую бородку, —Ведь Джереми всегда был чисто выбрит.Побреешь?СатлЧто ж, побрею как смогу.ФейсНе перережешь глотку?СатлВидно будет.Уходят.