Ш и ш л о в. Вставай. Чего ты? Я ж тебе не трибунал какой-нибудь.

М о ж а р е н к о в. Это издевательство, товарищ Шишлов.

Ш и ш л о в. А угроза убить человека, представителя власти? А покушение пожаром на шестерых безвинных людей? А дурная молва про взятки? Это не издевательство? В поселке, можно сказать, чрезвычайное положение. Ну и председатель! Запрещаешь в этом разбираться?!

С а д о ф ь е в а. И мое терпение, Иван Лукьянович, истощилось. Это недоверие и ко мне, хозяйке дома. Я же, как тебе известно, с оружием в руках заслужила доверие. И не только твое.

М о ж а р е н к о в. Я прекращаю эти забавы, Шишлов. (Тихо Садофьевой.) Гости твои пускай растворяются… Здесь пока у тебя останемся ты, я, Окатьев, Шишлов и Батюнина.

А г а ф ь я  Ю р ь е в н а. Лариса Максимовна, Сергей Варфоломеевич, спасибо! Сегодня был удивительный вечер…

Ф р я з и н. Да, да, да, необыкновенный.

Гости расходятся.

С а д о ф ь е в а (подходит к Окатьеву). Вы останьтесь, пожалуйста. Просил Можаренков.

Садофьева переходит к Але, Шишлову и просит их остаться в ее доме. Прощается с остальными гостями. Гости разошлись. Вокруг Можаренкова собрались Садофьева, Шишлов, Окатьев, Аля. Подошел, слегка пошатываясь, и Сергей Варфоломеевич Садофьев.

С е р г е й  В а р ф о л о м е е в и ч. Лар… Лариса Максимовна, не изволите ли… баиньки?

С а д о ф ь е в а. Видишь, у нас деловой разговор, Сережа.

С е р г е й  В а р ф о л о м е е в и ч. О! Тогда и я приму са… самое живейшее… прису…

С а д о ф ь е в а. Ты уже принял. Достаточно.

С е р г е й  В а р ф о л о м е е в и ч. Благодарю вас, друзья. (Шишлову.) Особенно вы доставили мне огромное удовольствие! Иллюзион… (Уходит.)

М о ж а р е н к о в. Здесь мы, как все оставшись… К тому ж Батюнина и я — члены партии. Кто имеет чего сказать?

А л я. Я уж и жалею, что всю эту тревогу подняла…

М о ж а р е н к о в. Звонок-то был! Вдруг испугаешься? А пока сюда кто-то другой приедет… Да осмелится ли другой-то? Задержать строительство большого завода хотя бы на год, на два — это уж выгода. Если смотреть с позиции классового врага.

А л я. Я отсюда не уеду.

М о ж а р е н к о в. Еще один момент. Почему звонили от Садофьевой? Да потому, что врагам и ее замазать выгодно. Скажи-ка, Лариса Максимовна, ходил кто-нибудь из гостей по дому? Видела ты кого у телефона?

С а д о ф ь е в а. Нет… но как тут уследишь!

Ш и ш л о в. Ты, Авдей, дай мне поручение: разобраться в этом случае. Кого надо, насквозь просвечу, и если что черное увижу…

М о ж а р е н к о в. Ва-а-а-ня!.. Сегодня ты показал себя и так во всем блеске. Довольно. И вообще непорядок, что ты посторонним людям телефонные разговоры пересказываешь.

Ш и ш л о в. Да я — никогда! Только этот особенный момент…

М о ж а р е н к о в. Особенный или не особенный — а болтаешь. Вот я и принимаю решение. Отстраняю тебя, телефонный мастер Шишлов, от должности.

Ш и ш л о в. Ты не имеешь права меня отстранять. У меня есть начальство — уездная контора связи.

М о ж а р е н к о в. Раз плюнуть — договорюсь. Считай, что ты на телефоне больше не работаешь.

Ш и ш л о в. Если ты порядок не наведешь, то я и без твоего поручения это сделаю.

М о ж а р е н к о в. Мало тебе, что от работы отстраняем? Еще и сядешь!

Аля, Шишлов, Окатьев уходят. Можаренков быстро разувается.

С а д о ф ь е в а. Ты что, Авдей?

М о ж а р е н к о в. Сапогами чтоб не греметь…

С а д о ф ь е в а (строго). Авдеюшка, я замужем.

М о ж а р е н к о в (обулся). Молодчина. Целую. (Уходит.)

4

В поселковом Совете, который располагается в доме, когда-то принадлежавшем помещику Сюзяеву, М о ж а р е н к о в  и  А л я. Входит  Ш и ш л о в.

Ш и ш л о в. С революционным приветом, Авдюша! Здравствуй, Аля!

А л я. Здравствуй, Иван!

М о ж а р е н к о в. Что это ты такой веселенький? Или твое начальство по связи тебя восстановило на работе?

Ш и ш л о в. Нет, этого, к сожалению, не случилось. С тобой считаются. А со мной пока что нет.

М о ж а р е н к о в. Ладно. Валяй отсюда. Мне с Батюниной некогда с тобой орехи колоть.

Ш и ш л о в. Сидите, я вижу, над землеустроительным планом? Думайте, думайте. Особенно ты, Авдей. Только вот голова твоя, друг, для мысленной работы слишком красивая.

М о ж а р е н к о в. Валяй, говорю.

Ш и ш л о в (садится). Дело у меня. Вот, возьми и подшей в свои папки протокол. (Подает Можаренкову бумаги.)

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Новинки «Современника»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже