«Возможно, Тея начнет новую картину. Возможно, эта доктор Чен что-нибудь решит насчет ее цепочек слов. Возможно, я смогу помочь».

– Ты, – раздался знакомый голос позади меня.

– Мисс Хьюз, – поздоровался я, оборачиваясь.

– Полагаю, мне следует поблагодарить тебя за то, что ты пришел на помощь Тее той ночью, – сказала Делия.

– Просто делаю свою работу, – осторожно ответил я.

– И ты хорошо ее сделал. Спас ее в самый последний момент, не так ли?

Я поднял голову.

– Простите?

– Ворвался в дверь, прямо как супергерой. Как раз чтобы поймать того человека на месте преступления.

– Не совсем, – поправил я, чувствуя, как заикание просыпается вместе с гневом из-за ее намеков. – Я опоздал на две ночи.

Делия склонила голову набок.

– А потом держал мою сестру? Пел ей? Это входит в твои должностные инструкции?

Я сжал ручку швабры.

– Она была расстроена. Музыка помогает ей успокоиться.

Она поджала губы, наблюдая за мной.

– Я разрываюсь, мистер Уилан, – призналась Делия. – Я и благодарна вам, и не доверяю вам. Вы не…

– Да, знаю, – перебил я. – Я не доктор. Я простой санитар.

– Именно. Тея настолько беззащитна, что я всегда недоверчиво отношусь к мужчинам из ее окружения. Оказывается, я опасалась не зря.

Слезы сияли в ее глазах, но она сморгнула их.

– Доктор Чен уверяет меня, что Тея сейчас в надежных руках. Будет назначен новый директор, выделено больше средств для найма персонала, а сама доктор Чен предана делу Теи. Единственное, что могло бы успокоить меня еще больше, – это если бы мужчина, который, кажется, так увлечен моей сестрой, больше здесь не работал.

Возражения вертелись на языке, но я прикусил его. В любом случае они получились бы заикающимися и слабыми, отчего мои жалкие оправдания прозвучали бы отчаянно. Или навязчиво. Я знал, как моя яростная защита Теи выглядела для всех остальных: мужчина обращает слишком много внимания на красивую, уязвимую пациентку. Драка с Бреттом только усугубила беспокойство Делии. В ее глазах я был просто еще одним человеком, у которого имелся доступ к Тее. Еще один подонок, который мог распускать руки, когда никто не видит, потому что кто бы меня сейчас заподозрил?

– Одно из условий пребывания Теи в санатории, – продолжала Делия, – это то, что ни вы, ни кто-либо еще из сотрудников мужского пола ни в коем случае не должны иметь прямой контакт с моей сестрой. Если вы говорите правду – и просто делаете свою работу, – это не должно стать для вас проблемой.

Я поднял подбородок.

– Никаких проблем.

– Хорошо. Потому что если я услышу, что вы хотя бы глянули в ее сторону, то выдвину другое требование. – Она послала мне безрадостную улыбку. – Вы удивитесь, насколько организация может идти навстречу пожеланиям клиента, когда он в состоянии разнести указанную организацию в пух и прах.

Она прошла мимо меня, затем остановилась. На секунду ее темные глаза смягчились под жесткой маской на лице.

– Я благодарна, что вы остановили того человека. Я знаю, кажется, будто это не так…

– Мне не нужна ваша благодарность, мисс Хьюз.

Она напряглась.

– Не согласна. Моя благодарность – единственная причина, по которой вы до сих пор здесь работаете, мистер Уилан.

* * *

В тот день я не повел Тею на прогулку. Впрочем, больше никогда и не поведу. Мне следовало радоваться, что новый доктор интересовалась делом Теи. Тем не менее, мысль работать под одной крышей с Теей каждый день и не разговаривать с ней была своего рода пыткой.

Господи, я действительно жуткий сталкер.

Может, было бы лучше, если бы Делия все-таки меня уволила.

Я должен сделать то, что она хочет, и уйти. Начать все сначала где-нибудь еще. Не высовываться. Делать свою работу.

В столовой после обеда Рита и Алонзо вовсю обсуждали требование Делии.

– Это какая-то фигня, – заявил Алонзо. – Я поговорю с ней.

– Вы что, не знаете Делию Хьюз? – спросил я с кривой улыбкой. – Забудьте. Меня и так все устраивает.

– Но после того, как ты спас Тею? – спросила Рита, качая головой. – Как подумаю о Бретте в ее комнате… – Она вздрогнула.

– Делия защищает сестру, – сказал я. – Не могу винить ее за это.

Она и Алонзо обменялись взглядами, и я почувствовал, как жалость исходит от них волнами.

– Ничего страшного, – коротко сказал я. – У нас много резидентов, которые нуждаются в помощи. Вы можете назначить меня к любому из них.

Алонзо прищурился и посмотрел на меня.

– Мистер Перелло, – сказал он после долгого молчания. – Нужно, чтобы кто-то каждый день выводил его покурить.

– Отлично, – сказал я. – Берусь.

Алонзо вернулся к работе, а Рита протянула руку через стол и сжала мою.

– Извини, Джим. Я бы хотела, чтобы с Теей все было иначе. Ради нее, но и для тебя тоже.

– Ради м-м-меня?

Ее улыбка была полна жалости.

– Ты, кажется, так увлечен ею. И она, по-своему, заботится о тебе.

Я уставился на нее, чувствуя, как горит лицо.

«Заика-санитар и сломанная девушка». Я практически видел, как Дорис качает головой. «Что за жалкая пара».

Теперь моя кожа горела от унижения, и я убрал руку.

– Мне пора вернуться к работе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Freedom. Романтическая проза Эммы Скотт

Похожие книги