— Знаешь, Финч, я и так уже слишком долго терпел твои выходки и был милостив. Ты пользовался этим много раз и много раз просил о прощении. Однако я думаю, что если и в этот раз помилую тебя, то это сослужит короне плохую службу. Мои враги решат, что я не просто милостив, а слаб. Так что властью, данной мне…

— Ваше Величество, постойте! — раздался голос из зала, где стояли приближенные короля.

Обладателем голоса являлся черноволосый юноша, с точь-в-точь таким же острым носом и глубоко посаженными глазами, как у Лэндона.

— Кто это там перебивает короля? — осведомился Гарри Ослепленный.

— Это Деррен Финч, Ваше Величество, — сказал королю Невилл Калхоун. — Глава рода Финчей и сын обвиняемого.

Король повернул голову в сторону юноши.

— Деррен, насколько я помню, тебе лишь шестнадцать, и единственная причина, по которой ты занял свою должность в столь юном возрасте — это предательство твоего отца. Но даже ребенок должен знать, что нельзя говорить в присутствии короля без его дозволения.

— Да, Ваше Величество, все так, прошу прощения! Но я хотел сказать несколько слов в защиту, прежде чем приговор будет вынесен.

Король подумал несколько секунд и утвердительно кивнул.

— Мой отец совершил ряд поступков, которые запятнали всю нашу фамилию, — начал Деррен Финч. — Но он человек дела, который мог бы пригодиться короне, если бы вы дали ему еще один шанс. Он девять лет сидит в тюрьме без права повидаться с семьей.

— И за эти годы он трижды пытался сбежать, — напомнил король.

— Все верно, — согласился Деррен. — Но ведь многие другие восставшие против вас получили свободу. Я бы хотел от имени своего рода предложить выкуп за жизнь отца, столько, сколько вы сочтете нужным. Конечно, я понимаю, что глупо было бы просить у вас простить его полностью так легко. Поэтому наш род заплатит необходимую сумму, а Лэндон Финч останется в тюрьме и лишится права носить свою фамилию. Он станет простолюдином и больше не будет представлять опасности для короны.

В зале многие перешептывались, обсуждая, насколько интересно королю такое предложение. Гарри Ослепленный жестом приказал людям соблюдать тишину.

— Любопытно, а что сам Лэндон думает по этому поводу? Согласен ли ты с сыном?

Финч побледнел, но, взяв себя в руки, ответил:

— Мой сын еще юн и не очень хорошо разбирается таких делах. Как по мне, уж лучше умереть Финчем, чем простолюдином сгнить в камере.

Этот ответ удовлетворил короля, и он вынес вердикт о смертной казни, которая по традиции должна была состояться по прошествии семи дней со дня приговора. До этого момента Лэндон Финч отправлялся в одиночную камеру для смертников. Волкодлаков также решено было казнить, так как клан Железных Клыков нарушил уговор и добровольно не вернул принцессу Анну домой. Они останутся ожидать смерти в своей старой камере. Такова была воля Гарри Ослепленного.

— Следующий вопрос, — произнес король, когда осужденных увели из тронного зала. — Как Хель оказалась в столь поздний час так далеко от дворца?

Девушка вышла вперед вместе с волчицей.

— Ваше Величество, я лишь прогуливалась, изучая город, и немного заблудилась.

— Ты оказалась в нужное время в нужном месте и помогла задержать опасных преступников, — мягко сказал король Гарри. — Я благодарен тебе за оказанную помощь. Чего ты хочешь взамен?

— Спасибо большое, но вы и так мне дали кров, и я не смею просить о большем.

— Хорошо, — кивнул король. — Тогда я оставляю за тобой право на вознаграждение. Воспользуйся им, когда сочтешь нужным.

— Спасибо, Ваше Величество, — откланялась Хель и поспешно вышла из тронного зала на свежий воздух.

Ее сильно мутило: только что из-за нее осудили на смерть Граку. Она не хотела этого. Однако ведь именно она позвала стражу, которая схватила беглецов. Его спутники предлагали ее убить, но он не дал им совершить этого, а она отправила парня на казнь. Но было еще какое-то ощущение, которое зародилось в тот момент, когда Хель увидела Граку в Бральдаре. Его нужно было остановить, она чувствовала это, поэтому и позвала стражу. «Теперь я не принадлежу к клану Железных Клыков», — напомнила Хель сама себе, и в этот момент ее нагнала Анна.

— Как ты? — спросила она подругу, держащуюся за бочку с водой.

— Так себе, — честно ответила Хель. — Я училась с ним в школе.

— Это ты про того молодого волкодлака, что отец приговорил к казни?

— Ага.

— Понятно, — кивнула Анна.

Повисла неловкая пауза, Хель чувствовала, что принцесса хочет что-то спросить, но не решается. Впрочем, сейчас это было даже к лучшему, ее все еще сильно мутило.

— Где ты была вчера весь день?

— Я расскажу тебе, дай только приду в себя. Мне как-то нехорошо.

— Пойдем на кухню, выпьем чаю, — предложила Анна.

— Давай, — согласилась Хель.

Через пятнадцать минут они сидели за столом с дымящимся чаем и малиновым вареньем. После нескольких ложек варенья и чашки иван-чая Хель почувствовала себя лучше и перешла к рассказу о вчерашнем дне.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги