Пар в ноздри не ударит, но рассеется
По воздуху. {54}
{54 ...рассеется по воздуху. — Текст неясен.}
- Отлично разглагольствуешь,
И выглядишь писателем, не поваром,
А ремесло позоришь неумелостью.
[f] 31. Однако довольно о поварах, друзья-сотрапезники, - как бы кто-нибудь из них не загремел словами из менандровского "Брюзги" [644]:
Кто обидел повара,
Уйти от наказанья не надейся, нет.
Священно наше ремесло!
Нет, я, по словам сладчайшего Дифила [Kock.II.570]:
На середину вам барана выставил,
Набитого начинкой, и на вертеле
Зажаренного, малых поросяточек,
В своем соку поджаренных; гуся несу,
Напичканного, твердого, как дерево.
(384) 32. ГУСЬ (XHN). И точно, тут принесли отлично поджаренных гусей и прочую птицу, и кто-то сказал: "Какие откормленные (σιτευτοί) гуси".
Ульпиан спросил: "У кого это [сказано] - откормленный гусь?" Плутарх ответил ему: "Феопомп Хиосский в своей "Истории Греции" и в тринадцатой книге "Истории Филиппа" сказал [FHG.I.281], что когда спартанец Агесилай прибыл в Египет, египтяне послали ему откормленных гусей и телят. {55} И комедиограф Эпиген в "Вакханках" говорит [Kock.II.417]:
{55 ...послали ему жирных гусей и телят. — Ср. Непот. «Агесилай». 8. Агесилай не пользовался такой роскошью, 657b.}
Что если кто-нибудь его напичкает,
Как кормленного гуся.
[b] И Архестрат в своей знаменитой поэме [frag.58 Ribbeck]:
И, откормив, приготовь для меня гуся молодого, -
Просто зажарь его тоже.
А ты, Ульпиан, раз уж допрашиваешь всех обо всем, скажи нам за это, где древние авторы удостоили упоминанием вот эту великолепную гусиную печень? Было слово "гусиные пастухи", свидетельство чему мы имеем в "Дионисалександре" Кратина [Kock.I.26]: "Гусиные, коровьи пастыри". Гомер же знал слово "гусь", как в женском, так и в мужском роде [Од.ХV.161]: {56} "орел, белого (α̉ργήν) гуся {57} неся". И [Од.ХV.174]:
{56 в мужском роде... — Это как раз пример женского рода.}
{57 ...белого гуся... — Согласовано с прилагательным женского рода (α̉ργήν).}
[с] Так же, как этого белого гуся, вскормленного (α̉τιταλλομένην) дома,
Сильный похитил орел.
И [Од.ХIХ.536]:
Двадцать гусей (χη̃νες) {58} у меня есть домашних; кормлю их пшеницей.
{58 Двадцать гусей... — Единственный пример употребления Гомером слова «гусь» в мужском роде (Од. XIX.552) выпал из нашей редакции текста Афинея.}
Что же до гусиной печенки (за нею гоняется весь Рим), то о ней следующими стихами упоминает в "Торговце венками" Эвбул [Kock.II.199]:
Коль не гусиные
Твои душа с печенкой".
33. Принесли нам и много так называемых свиных "полуголов"; о них упоминает в "Лжеподкидыше" Кробил [Kock.III.380; ср.368е]:
И полуголова вошла нежнейшая
[d] Свиная. Зевс свидетель, не оставил я
Ни крошки.
За ними последовал так называемый "мясной горшок". Это мелко нарубленное мясо с жиром и кровью под сладким соусом. Миртил сказал: "Грамматик Аристофан пишет [р.219 Nauck], что так это блюдо назвали в Ахайе. Антиклид пишет в восьмой книге "Возвращений" [frag.8 Miiller]: "Эритрейцы сговорились перебить хиосцев на пиру, но кто-то [е] узнал об этом и сказал:
Яростный гнев охватил эритрейцев, бегите, хиосцы,
Только свинины поев, говядины не дожидаясь".
Вареное мясо упоминается в "Причитаниях" Аристоменом:
... {59}
{59 ...........— Цитата утеряна; в качестве примера см. Аристофан. «Лягушки». 553.}
Ели и яички, которые иногда назывались "почками"; Филиппид в "Омоложении" пишет об обжорстве гетеры Гнафены [Коск.Ш. 302]:
Потом слуга несет поднос с яичками.
[f] Все бабы тут же принялись жеманиться,
Одна Гнафена-мужебойца крикнула,
Давясь от смеха: "О Деметра милая!
Прекраснейшие почки!" Тут же парочку
Схватила, проглотила, так что со смеху
Мы полегли".
34. Один из сотрапезников заметил, что превосходен был и каплун с кислым жиром (τὸ ο̉ξυλίπαρον). Ульпиан, любитель критиковать все и вся возлежал тем временем в одиночестве, ел немного и следил за (385) всеми разговорами; тут он и вставил: "Ну-ка, ну-ка, что такое кислый жир? Если только вы не собираетесь рассказывать нам о бычках и жировках, - снеди, обычной у меня на родине". {60} И тот в ответ: "Комик Тимокл в "Перстеньке" упоминает кислый жир в таких словах [Kock.II.451; 295b]:
{60 ...снеди, обычной у меня на родине. — См.119b.}
Акул и скатов и любых других пород,
Готовящихся с кисло-жирным (ο̉ξυλιπάρω) соусом.
А какие-то люди были названы Алексидом в "Блуднице" жирно-верхими [b] (α̉κρολίπαροι) [Kock.II.368]:
Жирно-верхие (α̉κρολίπαροι), внизу же тело их из дерева".
Когда подали нам огромную рыбу в кислом соусе (ο̉ξάλμη), то кто-то выразился, что в кислом соусе всякая рыба (τὸ ο̉ψάριον) {61} вкусна. На это собиратель "заноз" {62} Ульпиан, нахмурив брови, заметил: "Где же встречается кислый соус? А вот слово ο̉ψάριον не встречается ни у одного живущего ныне автора, мне точно известно". В ответ почти все закричали, чтобы он оставил их в покое, и принялись за еду, а Кинульк, возвысив голос, процитировал из "Ветерков" Метагена [Kock.I.795]: