Возможно, это слово означало и таз для этой воды, подобно слову χειρόνιπτρον - "мытье рук" {135} и "рукомойник". А у афинян слово α̉πόνιμμα особо означало почести усопшим и очищения оскверненным, (410) как пишет Антиклид "Толковнике": рассказав о заупокойных обрядах, он говорит: "Вырой яму к закату от могилы. Затем, став около ямы, обрати взор к закату и возлей воду, произнося такие слова: "Вот вам вода для омовения (α̉πόνιμμα) для тех, кому нужна и дозволена". После этого [b] возлей благовоние". Это цитирует также Дорофей, рассказывая, что в родовитых семьях записано об обычаях очищения молящих: "Затем, когда ты и остальные жертвоприносители омоются, прими воду и очистись, смой кровь с очищаемого, а очистительную воду (α̉πόνιμμα) взболтай и вылей на это же место".
{135 ...слово... χειρόνιπτρον... — Означало как таз, так и воду в нем.}
79. Словом χειρόμακτρον называется полотенце для рук из грубого льна; именно его в вышеприведенном отрывке (409е) Филоксен Киферский назвал 'έκτριμμα. Аристофан в "Любителях жареного" [Коск.I.521]:
Эй, мальчик, подай воды для рук
Да не позабудь полотенце (χειρόμακτρον)!
Следует отметить, что "на руку" (κατὰ χειρός) говорилось о послеобеденном [c] омовении, хотя грамматик Аристофан и пишет, будто аттические авторы говорили "на руку" до еды и "ополоснуться" после обеда (см. 408f). Софокл в "Эномае" [TGF.2 234]:
По-скифски полотенце обкорнав. {136}
{136 ...По-скифски полотенце обкорнав. — То есть наголо. Считалось, что скифы использовали скальпы врагов в качестве полотенец.}
Об этом говорит и Геродот во второй книге [122]. Ксенофонт же в первой книге "Воспитания [Кира]" пишет следующее [3,5]: "Когда ты касаешься какого-либо из этих блюд, ты тотчас вытираешь руки полотенцем, как будто тебе очень неприятно брать их полной горстью". Опять же Полемон в шестой книге "К Антигону и Адею" [frag.62 Preller] говорит [d] о различии выражений "на руку" и "ополоснуться". Демоник же в еледующих стихах из "Ахелоя" упоминает [о воде] "на руку" перед обедом [Kock.III.375]:
Спешил там каждый: знал, что за одним столом
С голодным беотийцем угощается.
А тот уж упразднил и воду "на руку",
Сказав, что к ней вернется после трапезы.
Грубое льняное полотенце (ω̉μολίνος) упоминает Кратин в "Архилохах" [Коск.I.14]: "голова густо обмотана полотенцами (ω̉μολίνος), полными бесчестья". Также Сапфо, когда говорит в пятой книге "Песен", [e] обращаясь к Афродите [PLG4.frag.44, Diehl frag.99]:
Пурпурные полотенца (χειρόμακτρα),
Мнасис прислал фокеянин
Щекам твоим в украшение,
называет словом χειρόμακτρα - головной убор. Это подтверждает и Гекатей или [истинный] автор землеописания Азии [FHG.I.25]: "Женщины носят на головах платки (χειρόμακτρα)". И Геродот говорит во второй книге "Истории" [122]: "После этого, как рассказывали жрецы, царь этот живым сошел в тот мир, который у эллинов называется Аидом. Там [f] он будто бы играл в кости с Деметрой, то выигрывал, то проигрывал, а затем вернулся на землю с подарком от богини - золотым полотенцем".
80. Гелланик пишет в "Истории" [FHG.I.45], что Гераклу подавал воду "на руку" и обрызгивал его из кувшина раб по имени Архий; Геракл убил его кулаком и за это должен был покинуть Калидон. Впрочем, во второй книге "Форониды" [Ibid.] тот же Гелланик называет его Херием, а Геродор в семнадцатой книге "О Геракле" [FHG.II.36] [называет его] Эвномом. (411) Так же неумышленно Геракл убил Киафа, сына Пилета и брата Антимаха, когда тот прислуживал ему виночерпием; об этом пишет Никандр во второй книге "Об Эте" [frag. 17 Schneider]. Ему, - пишет Никандр, - Геракл посвятил священный участок в Просхии, который и поныне называется участком Виночерпия.
На этом мы закончим сегодняшнюю речь, а следующую начнем с гераклова обжорства.
Конец Книги девятой
Книга десятая
[Обжорство]
Но, как на великом пиру щедрые хозяева,
Должен предоставить поэт угощенье зрителям;
Чтобы каждый брал, ел и пил, то, что пожелается,
Не должно на пире у Муз быть однообразия.
1. Так, мой милый Тимократ, говорит в сатировской драме "Геракл" трагик Астидамант [TGF.2 779, Kock.III.631]. {1} Поэтому продолжим наше рассуждение о том, что Геракл был также и прожорлив. Это показывают почти все поэты и историки. Например, Эпихарм в "Бусириде", когда говорит [Kaibel 94]:
{1 Цитата написана так называемым эвполидовым размером, более свойственным комическим поэтам.}
[b] Во-первых, увидав его за трапезой,
Ты б умер - в глотке громы громогласные,
Скрежещет челюсть, зуб скрипит, клыки стучат,
Свистит в ноздрях, проворно уши движутся.
А Ион, расписав в "Омфале" его обжорство, добавляет [TGF.2 737]:
От жадности дрова сглотнул и уголья.
[с] Это он позаимствовал у Пиндара, который сказал [frag. 168]:
Двух быков
Еще теплые туши взвалили они на уголья,
Жаря их на огне;
...тяжкое хрустенье костей, -
Было у меня время
Все увидеть и все понять...
Представляя его таким прожорливым, они и в спутники ему дают чайку-ненасытницу.