— Риски бывают разные, сир Ричард. В этом случае… риск непомерно велик — слишком мало времени и слишком далеко. Я знаю Дредфорт. Это сильный замок, каменный, с толстыми стенами и массивными башнями. Вы обнаружите, что он хорошо подготовлен к приходу зимы. Столетия назад дом Болтонов восстал против Короля Севера, и Харлон Старк осадил Дредфорт. Ему пришлось морить их голодом два года. Чтобы иметь хоть какую-то надежду занять замок, вашему величеству потребуются осадные машины, башни, тараны…
— Осадные машины при необходимости можно построить, — сказал Станнис. — Если потребуется, можно срубить деревья на тараны. Арнольф Карстарк пишет, что в Дредфорте осталось менее пятидесяти человек, половина из которых слуги. Сильный замок, который плохо обороняется — слаб.
— Пятьдесят человек внутри замка стоят пяти сотен снаружи.
— Это зависит от людей, — сказал Ричард Хорп. — Там будут старики и подростки — люди, которых Бастард не счёл пригодными для сражения. Наши собственные люди закалены и проверены на Черноводной, и их поведут рыцари.
— Вы видели, как мы прошли сквозь одичалых, — сир Джастин откинул со лба светлую прядь. — Карстарки пообещали присоединиться к нам у Дредфорта, да к тому же, у нас будут наши одичалые. Три сотни боеспособных мужчин. Лорд Харвуд подсчитал их, когда они проходили через врата. Их женщины тоже способны сражаться.
Станнис бросил на него кислый взгляд:
— Не за меня, сир. Я не желаю, чтобы за мной по пятам следовали вопящие вдовы. Женщины останутся здесь вместе со стариками, ранеными и детьми. Они послужат гарантией преданности своих мужей и отцов. Одичалые сформируют мой авангард. Им будет командовать магнар, а их собственные вожаки будут офицерами. Но сначала мы должны их вооружить.
— Я мог бы найти триста копий, — сказал он скрепя сердце. — И столько же шлемов, если вы возьмете старые и ржавые.
— Доспехи? — спросил магнар. — Броня? Кольчуги?
— Когда умер Донал Нойе, мы потеряли последнего оружейника.
Остальное Джон оставил невысказанным.
— Варёной кожи будет достаточно, — сказал сир Годри. — Когда начнётся битва, выжившие смогут обобрать павших.
— Морсу Амберу, может, и доставит удовольствие пить из черепа Манса, но вот смотреть, как одичалые топчут его земли — вряд ли. Со времён Рассвета вольный народ разорял земли Амберов, пересекая Тюлений Залив ради золота, овец и женщин. Одной из таких похищенных была дочь Вороньего Мяса. Ваше величество, оставьте одичалых здесь. Взяв их, вы только обратите против себя знаменосцев моего лорда-отца.
— Мне кажется, знаменосцы твоего отца в любом случае не проявят симпатии к моему делу. Я полагаю, они видят во мне… как ты там меня назвал, лорд Сноу? Ещё одного обречённого претендента?
Станнис уставился на карту. Довольно долго был слышен только скрежет королевских зубов:
— Оставьте меня. Все вы. Лорд Сноу, останься.
Столь бесцеремонный роспуск очень не понравился Джастину Масси, но ему не оставалось ничего другого, кроме как улыбнуться и откланяться. Хорп последовал за ним после того, как смерил Джона взглядом. Клейтон Саггс осушил свою чашу и что-то пробормотал Харвуду Феллу, от чего тот рассмеялся. Среди сказанного им прозвучало «мальчишка». Саггс был высоко забравшимся межевым рыцарем, столь же грубым, сколь и сильным. Последним ушёл Гремучая Рубашка. У двери он отвесил Джону шутливый поклон, ухмыляясь полным ртом гнилых и сломанных зубов.
«Все» явно не включало леди Мелисандру,
— Хорп и Масси претендуют на место твоего отца. Масси хочет ещё и принцессу одичалых. Когда-то он служил оруженосцем у моего брата Роберта и перенял его аппетит к женским прелестям. Если я прикажу, Хорп возьмёт Вель в жёны, но на самом деле он жаждет лишь битвы. Оруженосцем он грезил о белом плаще, но Серсея Ланнистер высказалась против, и Роберт оставил его ни с чем. Быть может, не зря. Сиру Ричарду слишком нравится убивать. Кого бы ты избрал лордом Винтерфелла, Сноу? Шутника или убийцу?
Джон ответил:
— Винтерфелл принадлежит моей сестре Сансе.
— Я уже выслушал всё, что следовало о леди Ланнистер и её правах.
Король отставил чашу в сторону: