Казалось, все заняло только секунду. Второй человек скользнул через край колодца, издавая не больше шума, чем ползущая по куче мокрых листьев змея. На нем был железный полушлем, обмотанный красным шелком, а в руках он держал короткий, толстый дротик. Его Бриенна тоже знала. Сзади послышалось шуршание, и сквозь красные листья просунулась голова. Крабб стоял под чардревом. Он посмотрел вверх и увидел лицо:

— Эй — позвал он Бриенну. — Вот твой дурак.

— Дик, — предостерегающе крикнула она, — ко мне!

С неприятным смехом Шагвелл спрыгнул с чардрева. Он был одет в шутовской костюм, но тот был настолько выцветшим и перепачканным, что был скорее бурого цвета, чем серо-розовым. Вместо шутовского скипетра он сжимал тройной кистень, три шара с шипами, прикованными к деревянной ручке. Он сильно и низко взмахнул, и одно из колен Крабба взорвалось брызгами крови и кости.

— Смешно, — прокукарекал Шагвелл, когда Дик упал. Меч, который она дала ему, вылетел из его руки и исчез в траве. Он скорчился на земле, завывая и вцепившись в остатки колена.

— Ой, смотрите-ка! — сказал Шагвелл, — Это же Дик Контрабандист, который впарил нам карту. Ты пришел вернуть нам наше золото?

— Пожалуйста, — прохныкал Дик, — не надо, моя нога…

— Больно, да? Я могу это прекратить.

— Оставь его, — сказала Бриенна.

— НЕТ! — прокричал Дик, поднимая окровавленные руки, закрывая голову. Шагвелл крутанул кистень один раз вокруг головы и опустил его по центру лица Крабба. Послышался отвратительный хруст. В последовавшей тишине Бриенне был отчетливо слышен стук ее сердца.

— Плохой Шагги, — сказал человек, который выполз из колодца. Когда он увидел лицо Бриенны, то рассмеялся. — Опять ты, женщина? Пришла нас схватить? Или просто соскучилась по нашим дружелюбным рожам?

Шагвелл пританцовывал с ноги на ногу и вращал кистень.

— Это она ко мне пришла. Она вспоминает обо мне каждую ночь, когда она вставляет пальцы в свою щель. Она хочет меня, ребята! Большая лошадка скучала по своему веселому Шагги! Я отымею ее в задницу и накачаю ее своей шутовской спермой, пока она не ощенится маленькими шагганятками.

— Для этого тебе лучше использовать другую дырку, Шагги, — возразил Тимеон со своим протяжным дорнийским акцентом.

— Для уверенности, воспользуюсь всеми дырками. — Он двинулся вправо от нее, в то время, как Пиг стал обходить ее слева, прижимая к неровному краю обрыва. — «Места для троих», — вспомнила Бриенна.

— Вас только трое.

Тимеон пожал плечами.

— Каждый пошел своей дорогой. Урсвик и его люди двинули на юг, к Староместу. Рорж думал, что сможет спрятаться в Солеварнях. Я и мои ребята отправились в Девичий Пруд, но не смогли даже близко подобраться к кораблю. — Дорниец поднял копье. — Ты знаешь, ты сполна отплатила Варго тем укусом. У него почернело ухо, и из него начал вытекать гной. Рорж и Урсвик хотели уйти, но Козел сказал, что мы должны держать замок. Он лорд Харренхола, и никто не отберет его у него. Мы слышали, Гора убивал его, разрубая по частям. Один день руку, другой ногу — отрубая ровно и чисто. Ему делали перевязки, чтоб не подох. Член Гора оставил напоследок, но какая-то птичка вызвала его в Королевскую Гавань, поэтому он быстро закончил с делами и уехал.

— Я здесь не из-за вас. Я ищу сво… — Она едва не сказала «свою сестру». — … дурака.

— Я дурак, — радостно объявил Шагвелл.

— Не тот дурак, — выпалила Бриенна. — Тот, которого я ищу в компании высокородной девочки, дочери лорда Старка из Винтерфелла.

— Тогда тебе нужен Пес, — сказал Тимеон. — Но, как видишь, его здесь тоже нет. Только мы.

— Сандор Клиган? — переспросила Бриенна. — Что ты имеешь в виду?

— Девчонка Старков у него. Как я слышал, она направлялась в Риверран, а он ее похитил. Проклятый пес.

«Риверран», — подумала Бриенна. — «Она собиралась в Риверран. К своим дядьям». — Откуда ты знаешь?

— Слышал от одного из ребят Берика. Молниеносный лорд тоже ее ищет. Он по всему Трезубцу разослал своих людей вынюхивать о ней. После Харренхола мы наткнулись на троих таких, и выудили эту историю у одного из них перед тем, как он умер.

— Он мог солгать.

— Мог, но он не стал. Позже, мы слышали, что Пес убил троих приспешников своего братца в трактире на перекрестке. Девчонка была с ним. Трактирщик клялся в этом, перед тем, как Рорж его убил, и шлюхи говорили то же самое. Они были довольно страшными. Не такие страшные как ты, но все же…

«Он пытается заговорить мне зубы», — поняла вдруг Бриенна, — «загипнотизировать своим голосом». — Пиг подбирался ближе. Шагвелл сделал прыжок в ее сторону.

— Не приближайтесь, — предупредила она.

— Думаю, я трахну тебя через нос, девка, — объявил Шагвелл. — Правда, это будет забавно?

— У него маленький член, — пояснил Тимеон. — Бросай свой красивый меч, и мы хорошо с тобой обойдемся, женщина. Нам нужно только золото, чтобы заплатить контрабандистам.

— А если я отдам вам золото, вы меня отпустите?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь Льда и Огня

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже