– Нам нужно предотвратить грядущие жертвы. Ваше Величество, пригласите генерала Чжина на торжество по случаю празднования дня рождения принца Гонму. Он обязательно посетит пир племянника. А все остальное поручите нам.

– Если я обращусь к нему… моим принцам ничего не будет угрожать?

– Доже больше, Ваше Величество. Это будет их шанс заслужить похвалу от короля.

– Но, принцесса… нет ли способа спасти генерала Чжина?

– Некоторое время ему придется провести в ссылке. Но ведь главное для нас – хотя бы попытаться спасти его жизнь?

– Да, разумеется. Если он будет жив, появятся другие возможности. В жизни бывает всякое…

Во время праздничного пира наследный принц сидел рядом с Гонму. Младший брат Гонму Тэян был еще мал, и его оставили во дворце, а король Пхёнвон проводил королеву в резиденцию Кванно и передал добрые пожелания принцу.

Ыльчжи Хэчжун и Им Чжонсу приветствовали гостей и помогали наследному принцу, не спуская с него глаз ни на секунду.

Чжин Чольчжун с отцом королевы Чжин Пилем выпивал в отдельных покоях. Чжин Пиль уже слышал от дочери, в каком положении оказался племянник, но сам Чжин Чольчжун, ничего не подозревая, с недовольством вещал:

– Если так и пойдет, в стране начнутся беспорядки. Наследному принцу будет сложно усидеть на своем месте. Вот тогда-то и придет черед нашего Гонму.

– Тише, еще услышит кто-нибудь!

– Королевские чиновники кипят от негодования. У них и так оставалось мало возможностей для наследования, приходилось делить должности между детьми… И без того никто не мог нарастить достаточной силы. А теперь они хотят ослабить кланы, отобрав у нас последнее?

– Чольчжун, послушай. Принц не смог бы провернуть это дело в одиночку. Не забывай, что за ним стоит Его Величество.

– Дядюшка, это не Его Величество, это все проделки принцессы. Хитрая мерзавка хочет перевернуть всю страну вверх дном.

– И все же тебе следует держать себя в руках. Подумай о будущем.

– Зачем мне будущее, когда нет настоящего? Ха-ха-ха! – Изрядно выпивший Чжин Чольчжун стянул с головы шляпу и бросил на стол. – Геру и Соно затаили дыхание и молча наблюдают. Кто же осмелится противостоять принцу, если на его стороне генерал Ыльчжи и этот подлец Ондаль? Когда наследный принц сядет на трон, мы, Кванно, станем для него первыми врагами. Разве не понятно?

– Говорят, в мире власти нет ни врагов, ни союзников.

Чжин Чольчжун наполнил чарки до краев.

– Надо отрабатывать свое жалованье, вот я и тружусь… Дядюшка, я выпью еще!

Глаза Чжин Чольчжуна, вытиравшего вино с бороды, покраснели. Вдруг снаружи послышался шум и отворилась дверь. В покои вошли наследный принц и Гонму в сопровождении нескольких воинов.

– Господин Чжин, вот вы где! А мы все искали, куда же вы запропастились! – В… Ваше Высочество, что вас сюда привело? – Растерянный Чжин Пиль торопливо подскочил и поклонился принцу.

Чжин Чольчжун неохотно приподнялся. Принц восхищенно осмотрелся по сторонам.

– Господин Чжин, какой у вас превосходный вкус! Мебель и убранство выше всяких похвал! Ха-ха-ха! А это кто у нас? – он притворился, что не знает Чжин Чольчжуна.

– Ваше Высочество, приветствую вас. Меня зовут Чжин Чольчжун! – представился тот.

– А, так вы дядя нашего Гонму? До меня доходили слухи о вашей славе.

Недовольный Чжин Чольчжун изучал выражение лица принца, но тот лишь загадочно улыбался в ответ.

– К слову сказать, генерал Чжин, я слышал, что вы чересчур заносчивы и постоянно прикрываетесь именем Ее Величества. А еще мне говорили, что вы чрезвычайно недовольны мной. Это правда? – внезапно спросил Вон.

Чжин Чольчжун мгновенно протрезвел:

– Ваше Высочество, я не понимаю, о чем вы!

Принц продолжал открыто высказывать свою обиду:

– Говорят, вы морите своих воинов голодом, чтобы взрастить в них чувство ненависти. Это действительно так? Кто-то даже называл вас злодеем, который наслаждается жестокими зверствами и жертвует жизнями своих воинов, чтобы занять более высокое положение. Неужели все это правда?

Чжин Чольчжун подвергался оскорблениям прямо в лицо. По его спине пробежал холодок. Он растерянно сидел, не понимая, что делать. Чжин Чольчжун и представить не мог, что принц будет вести себя так упрямо прямо посреди пиршества по случаю дня рождения брата.

– Ваше Высочество, я и не предполагал, что в вашем окружении столько людей, которые распространяют злостные слухи обо мне. Они говорят так, потому что не знают меня.

– Да? Генерал, принесите мне тот список.

– Пожалуйста, Ваше Высочество!

Принц развернул свиток, поданный Им Чжонсу. Он был полностью заполнен именами. Вон, не скрывая гнева, бросил свиток Чжин Чольчжуну:

– Посмотрите: чье имя находится в начале этого заговора?

– М… мое. Но, Ваше Высочество, что это?

– Мы знаем, что это написано вашей рукой, более притворяться нет смысла. Вы ведь не станете утверждать, что не знаете этих людей?

Чжин Чольчжун не мог этого отрицать. Все люди, указанные в списке, были его приближенными. Настоящий перечень или нет, уже неважно. Если власть имущие заявляли, что это правда, то отнекиваться не имело смысла.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Река, где восходит луна

Похожие книги