– Когурё не принадлежит одному королю! Я всю жизнь потратил на то, чтобы сдержать своеволие Его Величества и вместе с другими чиновниками служить могуществу этой страны!

– Лодка не достигнет назначения, если моряки будут грести в разные стороны.

– Это зависит от места назначения.

– Оно там, куда ведет нас воля народа, – сказала принцесса и, повернувшись спиной к Го Вонпё, приказала воинам: – Уведите Гочугу.

Бойцы пересадили Го Вонпё в заранее приготовленную маленькую парусную лодку.

До самого заката Го Гон прождал отца на том же месте.

С наступлением темноты на противоположном берегу реки появился отряд всадников. Го Гон вышел вперед, чтобы встретить их, в надежде, что ему навстречу едет отец. Однако в руках воинов, чьи кони яростно поднимали копытами брызги воды, развевалось знамя королевской гвардии. Отряд возглавляли Им Чжонсу и Ким Ёнчоль. Некоторые воины уже пересекли реку, другие только готовились – отряд насчитывал более пятисот человек.

– Генерал Го, что вы здесь делаете? – сурово спросил Ким Ёнчоль.

– Сегодня проходит встреча глав кланов, зачем здесь военные силы? – задал Го Гон встречный вопрос.

Им Чжонсу ответил:

– Мы получили сведения из тайного источника, что сегодня готовится нападение на Его Величество. Но самые большие подозрения на данный момент вызываете вы, генерал. Чего вы ожидаете здесь в окружении такого количества воинов?

– Мы всего лишь решили отдохнуть на природе с членами нашей семьи.

– Это место находится очень близко к переправе, принадлежащей королевской семье. К тому же мы только что обнаружили оружие, спрятанное в лесу неподалеку.

Го Гон потерял дар речи. Его поймали в ловушку без возможности оправдаться или сбежать.

– Ваши войска оккупировали гору Тэсон, Гочуга скрылся в неизвестном направлении, а вы сами, генерал, поставили своих воинов в засаду и спрятали в лесу горы оружия. Как прикажете это понимать? Мы обнаружили мечи, копья, щиты и даже луки. Думаете, кто-то поверит, что это всего лишь оружие для самозащиты? – продолжал Им Чжонсу угрожающим голосом.

– Я… я ничего не знаю об этом! – Го Гон страшно побледнел, его голос дрожал. – Где принцесса Пхёнган?

– Вы действительно надеетесь получить ответ на этот вопрос?

Го Гон почти сорвался на крик:

– Как ты смеешь, наглец?! Я хочу знать, где мой отец! Позвольте мне хотя бы встретиться с генералом Ондалем.

– Этого я тоже не могу сделать. Разве вы еще не поняли? Нам сказали, что мы найдем вас, если отправимся к песчаному берегу. Ее Высочество также подсказала поискать оружие в лесу. Генерал, Ее Высочество предугадала, как вы поступите и куда отправитесь.

Вооруженные воины стояли в шеренге, готовые к атаке. Солдаты Го Гона, сидевшие в засаде, оказались безоружны. Даже если сражаться не на жизнь, а на смерть, исход битвы очевиден. Го Гон не хотел участвовать в заранее проигранной схватке.

– Чего вы хотите от меня? – понуро спросил он.

– Вы утверждаете, что люди на берегу – простые рабочие из клана Геру, но среди них нет женщин и все они молоды и сильны. Их движения и взгляды выдают в них обученных воинов. Если мы поймаем их и подвергнем допросу, они непременно признаются, так что будет лучше, если вы сами сдадитесь, генерал. Распустите бойцов добровольно, и мы пощадим их жизни.

– Думаете, я так просто отступлю?

Не успел Го Гон договорить, как воины в кольчугах сделали несколько шагов вперед, обнажив копья.

– Сопротивление бессмысленно. Это только затруднит дело, не так ли, генерал? Ваше войско уже расформировано и передано под управление Гочуги клана Чонно.

Все доказательства были налицо, поэтому воины Го Гона легко могли подвергнуться массовой казни. Даже зная, где находится отец, молодой человек сделал бы тот же самый выбор. Посмотрев на своего помощника, он тихо приказал:

– Отпусти всех по домам.

– Но, генерал!

– Пускай они собирают вещи и отправляются на родину. Иди ко мне домой и позаботься о том, чтобы обеспечить воинов всем необходимым в дорогу.

– Генерал, неужели вы сдадитесь так просто?

– Сейчас важнее всего найти Гочугу. Понимаешь меня?

– Да, генерал. Слушаюсь!

Им Чжонсу и Ким Ёнчоль арестовали Го Гона и проследили за уходом его солдат. Большинство их верили, что они действительно были на пикнике.

Главный королевский инспектор Хэ Буру пребывал в сомнениях после того, как к нему привели Го Гона. Еще со времен обучения воинскому искусству они были близки, как братья. Половину дня Хэ Буру мерил шагами кабинет, но затем решился и вызвал Го Гона:

– Гон, что за беда приключилась с тобой?!

– Простите меня. Я не хотел доставлять вам неприятности.

– Гон, я же обещал быть твоим братом навеки. Неважно, в чести ты или в изгнании, этого не изменить.

– Спасибо за добрые слова, но это борьба за власть в королевской семье.

Хэ Буру на мгновение потерял дар речи, но потом снова пришел в себя:

– Хорошо, скажи, чем я могу тебе помочь?

Больше всего Го Гона интересовало, где находится его отец и жив ли он.

– Скажите: а мой отец тоже здесь?

– Нет, Гочуги здесь не было.

– Если вы попытаетесь защитить меня, только причините вред себе. Не делайте этого.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Река, где восходит луна

Похожие книги