- Я думал, у кого-то возникнут вопросы по вводной части нашего разговора, но вижу, что вы уже настроились на главную тему. Тем лучше, не будем терять время. Как я уже говорил, ваша цель проникнуть в загадочную долину. Как туда попасть и как оттуда выбраться целыми и невредимыми – главная задача руководителя вашей четвёрки, мистера Кулена. Также, на мистера Кулена, возлагается радиосвязь между вашей группой и базой. Мистер Флепс, картограф, подробно фиксирует весь пройденный маршрут, с детальной привязкой на местности всех, каких-либо значимых ориентиров. Составляет подробную карту долины и гор окружающих долину. Мистер Фульм, геолог, занимается исследованием горных пород слагающих горную долину, отбирает образцы грунта и воды, для последующего изучения в лабораторных условиях. Мистер Метлок, агент ФБР, ведёт подробный дневник всего путешествия, производит кино, фото и звукозапись. Я не знаю, что там может быть, поэтому фиксируйте всё, что может вас заинтересовать и даже то, что на первый взгляд может вам показаться самым простым и обыденным. Вот коротко, но предельно ясно и чётко, что вы должны будете делать во время вашего необычного горного путешествия по ледяному континенту. Теперь о сроках вашего путешествия и месте встречи по его окончании. Если верить этой топографической карте, - мистер Хагбер пододвинул к себе поближе карту, расстеленную на походном столике, - то общая протяжённость вашего похода будет составлять примерно, 95-100 миль. Учитывая сложный горный рельеф местности, метеоусловия, исследовательскую работу во время экспедиции, и пару дней отдыха, в день вы будете проходить, в среднем, не больше 7-8 миль. Значит, на всё путешествие вам отводится 14 дней. Прибавим ещё пару дней на всякие непредвиденные обстоятельства, получается 16 дней. Сегодня, 16 января, 10 часов утра. Сейчас, после нашего разговора, идёте готовиться к выходу на маршрут. На это даю вам часа 4. В 2 часа пополудни, вы выходите из базового лагеря в сторону гор. В этот период времени в Антарктиде, практически, круглые сутки светло. Ещё сегодня вы сможете, преодолеет дневную норму передвижения. Базовый лагерь, со всеми остальными участниками полярной экспедиции, будет оставаться на этом месте ещё 10 дней. На одиннадцатый день лагерь снимется и переместится в северном направлении мили на 44-45, вот в это место, - мистер Хагбер отметил карандашом точку на карте.
- Разрешите мне записать приблизительные координаты будущего базового лагеря, - попросил Марк.
- Конечно, конечно, отметьте, пожалуйста. Мне кажется, что в этом месте будет ровное плато, и наш лагерь будет виден издалека, - мистер Хагбер ещё раз внимательно посмотрел на карту, лежащую перед ним.
К двум часам пополудни, четвёрка путешественников была готова двинуться в путь. Провожать их вышел весь состав экспедиции. Генка, перед выходом на маршрут, взвесил рюкзаки участников пешего перехода. Рюкзаки оказались внушительного размера и веса. Каждый рюкзак весил около 35 килограмм. Ничего удивительного в этом не было, ведь предстоял длительный пеший переход, по совершенно пустынной, снежной местности. Выслушав напутственное слово руководителя экспедиции мистера Хагбера, четвёрка путешественников размеренным шагом, не спеша, начала движение в сторону горы Джексон, немного правее главной вершины.
В самом начале пути, идти по снежному насту было несложно. По всей видимости, осадков давно не было и снег, под действием постоянно дующих ветров, спрессовался настолько, что по нему можно было идти, как по асфальту. Чем ближе подходили к горам, тем снег становился всё рыхлее. Ноги путешественников, вначале стали проваливаться в снег по щиколотку, затем по колено. Генка скомандовал остановиться на небольшой привал и посоветовал всем надеть снегоступы, которыми предупредительно снабдили участников необычного путешествия. Идти стало легче, но появились и неудобства. Пришлось при ходьбе неестественно широко расставлять ноги, чтобы снегоступы не цеплялись друг за друга. Помучившись с ходьбой в снегоступах часа два, Генка решил остановиться на ночной отдых, тем более что часы показывали уже 10 часов вечера. Палатку поставили под скальным выступом таким образом, чтобы он защитил палатку, от случайной снежной лавины.
На следующий день, ближе к полудню, группа вышла на гребень горного хребта в той его части, которую можно было бы назвать перевалом. Подъём на перевал был не крутой и совсем не сложный. Но поднявшись на перевал, Генке стало ясно, что спуска в долину в этом месте нет. Прямо с перевала, скалы обрывались вниз, образуя вертикальную стену. Какой высоты была вертикальная стена, определить было невозможно, поскольку метров в 50 ниже перевала, стоял густой туман. Что там было внизу, ничего не было видно. Генка предложил обойти небольшую вершинку с юго-восточной стороны и попытаться с другого перевала произвести спуск в долину.