Кто мог стучаться в его дверь в этот час? Принц бы наверняка знал, если бы дворец находился в осаде, ведь так? Да и безумия и суматохи, без сомнения, было бы больше. Камран не заметил ничего подозрительного, когда несколько минут назад смотрел в окно. Тем не менее он поспешно оделся и уже натягивал сапоги, когда стук стал громче. В этом не было нужды, но Камран все-таки затянул пояс с мечом на талии: это была привычка, настолько укоренившаяся, что избавиться от нее не удавалось даже теперь.

Наконец принц добрался до двери и, едва открыв ее, внезапно ослеп. Кто-то набросил ему на голову мешок, а второй схватил за руки, больно скрутив их за спиной.

Камран вскрикнул, в первый момент оцепенев от шока и растерянности, но после опомнился и с силой откинул голову назад, сломав нос удерживавшей его громадной фигуре. Мужчина зарычал от злости, однако хватки не ослабил; что еще хуже: второй нападающий сразу же затянул мешок на шее Камрана и стал его душить.

Принц открыл было рот, чтобы вдохнуть, и ощутил вкус кожи: кто-то сунул ему в рот камень с внешней стороны мешка, закрепив его для надежности полоской ткани, которой теперь обвязывали голову. Камран попытался закричать или выплюнуть камень, но смог издать только приглушенные звуки протеста. Он метался из стороны в сторону, извиваясь изо всех сил, однако оба похитителя крепко держали принца: один прижимал его руки к телу в неестественном положении, а второй связывал.

Стало очевидно, что этим людям приказали только похитить Камрана, а не убить, иначе он был бы уже мертв.

И вот здесь у принца появлялось преимущество.

Им велели сохранить ему жизнь, а для Камрана его жизнь мало чего стоила, и он был вполне готов потерять ее в борьбе за свободу.

А еще он был не прочь подраться.

Весь этот день принц сдерживал свой гнев, пытаясь обуздать бурю в груди. И это событие стало облегчением для него – теперь он мог выпустить ярость на свободу.

Камран изо всех сил пнул напавшего сзади между ног. Мужчина вскрикнул и ослабил хватку настолько, что юноша получил крохотный рычаг, которым не преминул воспользоваться сполна, обрушив на второго похитителя всю тяжесть своего плеча, а затем и колена. За считаные секунды принцу удалось высвободить запястья из не до конца завязанных узлов, однако Камран все еще не видел, куда бьет; он наносил удары без оглядки, не заботясь о том, куда попадают его кулаки и сколько ребер он сломал.

Когда принц оттеснил обоих мужчин достаточно, чтобы улучить момент и сорвать с себя мешок, то стремительно выхватил меч, моргая от резанувшего глаза яркого света и втягивая воздух.

Он двинулся к нападающим со всем возможным спокойствием, оценивая их на ходу. Один был крупным, второй – средней комплекции. Оба согнулись почти вдвое и тяжело дышали, из ртов и носов текла кровь.

Тот, что покрупнее, бросился на принца, и Камран ловко крутанулся на месте, используя собственный вес этого человека, чтобы перебросить его через плечо и повалить на пол. Нападавший приземлился на спину с гулким треском, вышибив ударом не только воздух из легких, но и, возможно, позвонки из своего позвоночника.

Камран крепче сомкнул пальцы на рукояти меча и ринулся на второго человека. Тот нервно бросил взгляд на неподвижную фигуру своего товарища, прежде чем встретиться взглядом с принцем.

– Пожалуйста, сир, – взмолился он, поднимая обе руки в воздух, – мы не желаем вам зла, мы просто делали то, что нам сказали…

Камран схватил мужчину за шиворот и прижал острие клинка к горлу второго до крови. Мужчина завыл.

– Кто послал вас сюда? – гневно бросил Камран. – Что вам от меня нужно?

Негодяй покачал головой; принц прижал лезвие сильнее.

Мужчина зажмурил глаза.

– Пожалуйста, сир, мы…

– Кто тебя послал? – выкрикнул Камран.

– Это сделал я.

Камран отбросил мужчину в сторону, так внезапно, словно его подожгли. Похититель рухнул на пол, а принц медленно обернулся: изумление почти лишило его возможности двигаться. С меча стекла капля крови, приземлившаяся на его сапог.

Камран встретился взглядом с глазами деда.

– Ты присоединишься ко мне прямо сейчас, – заявил король, – нам нужно многое обсудить.

<p>23</p>

Ошеломленная, Ализэ удивленно воззрилась на склонившуюся перед ней фигуру.

– Простите меня, – тихо сказал незнакомец. – Я лишь хотел быть рядом с вами на случай, если вам понадобилась бы помощь сегодня, – что, очевидно, не так. – Даже в тени Ализэ увидела вспышку его улыбки. – Мой светлячок, однако, очень привязался к вам и настойчиво ищет вашего внимания при каждом удобном случае.

– Так это твой светлячок?

Незнакомец кивнул.

– Обычно она более послушна, но когда видит вас, то, кажется, совсем забывает обо мне и последние два дня пристает к вам вопреки моему желанию. Впервые она ослушалась меня в тот вечер, когда вы познакомились с ней в Баз Хаусе – она прошмыгнула в дверь кухни, хотя я категорически запретил ей это делать. Я прошу прощения за любое разочарование, вызванное ее импульсивностью.

Ализэ все еще озадаченно смотрела на юношу.

– Кто ты? Откуда ты меня знаешь? Как ты понял, что мне может понадобиться помощь сегодня вечером?

Перейти на страницу:

Все книги серии Плетеное королевство

Похожие книги