Походка её шаткая, она давно не спала. Но уже утро, днём будет много работы. До выходного ещё далеко. Ей нужно терпеть.
Она смотрится даже как-то романтично. Туман, рассвет, осенняя прохлада. Светлые волосы, пальцы чуть покрасневшие, сжимающие корзинку с травами. Салатовые глаза, розовый, чуть вздёрнутый носик.
Элис замирает и проводит взглядом тёмного, невысокого человека, который вытаскивает из замка... Дину.
Это не вызывает в ней каких-то особых эмоций, но слегка бодрит осознание, что «воришка» может привести к настоящему убийце.
Или даже является им.
— Мистер Оуэн, — кричит она, срываясь на бег, — хозяин!
В это время он заканчивает проверять, всё ли в порядке на участке. Ему показалось, будто земля на месте захоронения немного поднялась, что могло бы вызвать вопросы. Теперь же, закончив со всем, его охватывает новая тревога и граф спешно отзывается:
— Я здесь! — и спешит на голос. — Что случилось?
— Эту... как её... украли! — запыхавшись, с трудом кричит Элис.
И Герберт срывается с места, не тратя время на проверку замка, он бежит к вратам, выходит на дорогу, но уже никого там не видит.
— Чёрт... — выдыхает он, закрывает глаза и принюхивается.
Ничего.
Странно...
Он пробует снова — безрезультатно. И тогда пытается вглядеться в следы на пыльной дороге. Только вот, как на зло, туман и ветер мешают что-либо разобрать.
— Надо сообщить стражам, — решает он. — Ты не рассмотрела, кто похититель?
— Нет, он был весь замотан во что-то тёмное... — вздыхает Элис. — Как мы объясним, что она вообще у нас делала? А если её найдут, и она расскажет про Курта? Где он?
— Был здесь, когда я выходил... — теряется Герберт. — Но... что же теперь? Я почему-то не чую никого, кроме тебя. Просто ждать и бездействовать? А ты уверена, что это, прошу меня простить, был не сам Курт?
— Зачем ему это делать? — удивляется Элис.
— Откуда мне знать? Вдруг у них произошло что-нибудь, и он запаниковал? Боже, — выдыхает Герберт, окончательно разволновавшись. — Хоть бы и правда не он. Так, мы должны сперва найти его, а потом уже решим, что делать.
Она хмурится.
— Вы хотя бы завтракали?
— Нет, — невольно улыбается он. — А ты не отдыхала... Иди в замок, поспи, если сможешь заснуть. Я сам здесь... Я как-нибудь сам.
— Вот уж нет, — улыбается она. — Не говорите глупости, граф...
***
Курт возвращается подавленным. Он ведь собирался и без того. Тянул, да, но...
Теперь он забрал Дину.
Что с ней будет, если Курт оставит её?
Она вернётся домой и выйдет за старика? Или кто-то здесь задурит ей голову и склонит к дурному?
Она ведь такая маленькая, хрупкая, глупая...
Не хотелось бы, чтобы с ней произошло то же, что и с Мэрайей.
А Герберт... в любом случае обречён, как и остальные оборотни.
Курт отпирает дверь в сарайчик, где сидит большой, злой, чёрный пёс.
Он рычит, щетинит пасть и забивается в угол.
Курт подходит ближе, замахивается палкой и ударяет, снова, снова и снова...
Пока не доводит пса до стремительного прыжка.
Пёс вцепляется в глотку. Хлещет горячая кровь.
Звучит выстрел.
Курт ухмыляется.
Всё кончено.
По крайней мере, скоро будет кончено.
Роуз Джонс семенит по тротуару, на ходу кокетливо поправляя причёску, ведь проходит мимо дома своего возлюбленного. Но внимание её сейчас направлено на другое — впереди маячит фигура графа (ах, сколько же сплетен сейчас ходит вокруг него!) и той, которая так... предала её!
— Ми-ло-чка, — кричит она ей, — милочка, Элис! Ну разве можно так пропадать, бросать друзей, нарушать обещания?! Я ведь надеялась на тебя. Где ты была всё это время? — нагоняет она их и упирает руки в бока, пожирая их любопытным взглядом.
На самом деле Роуз, конечно, многое слышала про то, где они были, что с ними было, но это не отменяет ни обиды, ни желания услышать всё из первых уст.
— О нет, — шепчет Элис, неосознанно вцепляясь в рукав Герберта. — Только не она... Впрочем, может, она расскажет что-нибудь полезное?
Курта они так и не нашли, от мистера Кроули тоже нет никаких вестей.
Она чувствует, как тучи сгущаются над Бонсбёрном.
Герберт лишь накрывает её ладонь своей, и приветственно кивает женщине перед собой. Та, конечно же, тут же подступает ближе:
— Ну, что? Что молчите? Ой, — тянет, — а лица нет на вас почему, никак стряслось что? А друг ваш где? — спрашивает у Элис, хотя сама уверена, что знает, куда делся мистер Кроули.
Только как бы рассказать бедняжке, что её видный жених сейчас находится у другой?
— Джон? — Элис выгибает бровь. На мгновение она подумала, что речь о кузене. — Гуляет, наверное. Он любитель прогулок. Как эти... дела?
— Гуляет, — кивает она с довольством, — долго гуляет... Говорят, заглянул к Хризантеме Хэт. А я без тебя, как без рук. Спешу вот на работу, ко мне зайти должны. А я задержалась в другом месте. Как вижу, вы идёте!
— С этим убийцей слишком много дел, — вздыхает Элис. — Когда же его поймают! Что говорят об этом в городе?
Немного разочарованная, что не последовало ожидаемой реакции на слова о мистере Кроули, Роуз кривит губы и нехотя признаёт: