Походка её шаткая, она давно не спала. Но уже утро, днём будет много работы. До выходного ещё далеко. Ей нужно терпеть.

Она смотрится даже как-то романтично. Туман, рассвет, осенняя прохлада. Светлые волосы, пальцы чуть покрасневшие, сжимающие корзинку с травами. Салатовые глаза, розовый, чуть вздёрнутый носик.

Элис замирает и проводит взглядом тёмного, невысокого человека, который вытаскивает из замка... Дину.

Это не вызывает в ней каких-то особых эмоций, но слегка бодрит осознание, что «воришка» может привести к настоящему убийце.

Или даже является им.

— Мистер Оуэн, — кричит она, срываясь на бег, — хозяин!

В это время он заканчивает проверять, всё ли в порядке на участке. Ему показалось, будто земля на месте захоронения немного поднялась, что могло бы вызвать вопросы. Теперь же, закончив со всем, его охватывает новая тревога и граф спешно отзывается:

— Я здесь! — и спешит на голос. — Что случилось?

— Эту... как её... украли! — запыхавшись, с трудом кричит Элис.

И Герберт срывается с места, не тратя время на проверку замка, он бежит к вратам, выходит на дорогу, но уже никого там не видит.

— Чёрт... — выдыхает он, закрывает глаза и принюхивается.

Ничего.

Странно...

Он пробует снова — безрезультатно. И тогда пытается вглядеться в следы на пыльной дороге. Только вот, как на зло, туман и ветер мешают что-либо разобрать.

— Надо сообщить стражам, — решает он. — Ты не рассмотрела, кто похититель?

— Нет, он был весь замотан во что-то тёмное... — вздыхает Элис. — Как мы объясним, что она вообще у нас делала? А если её найдут, и она расскажет про Курта? Где он?

— Был здесь, когда я выходил... — теряется Герберт. — Но... что же теперь? Я почему-то не чую никого, кроме тебя. Просто ждать и бездействовать? А ты уверена, что это, прошу меня простить, был не сам Курт?

— Зачем ему это делать? — удивляется Элис.

— Откуда мне знать? Вдруг у них произошло что-нибудь, и он запаниковал? Боже, — выдыхает Герберт, окончательно разволновавшись. — Хоть бы и правда не он. Так, мы должны сперва найти его, а потом уже решим, что делать.

Она хмурится.

— Вы хотя бы завтракали?

— Нет, — невольно улыбается он. — А ты не отдыхала... Иди в замок, поспи, если сможешь заснуть. Я сам здесь... Я как-нибудь сам.

— Вот уж нет, — улыбается она. — Не говорите глупости, граф...

***

Курт возвращается подавленным. Он ведь собирался и без того. Тянул, да, но...

Теперь он забрал Дину.

Что с ней будет, если Курт оставит её?

Она вернётся домой и выйдет за старика? Или кто-то здесь задурит ей голову и склонит к дурному?

Она ведь такая маленькая, хрупкая, глупая...

Не хотелось бы, чтобы с ней произошло то же, что и с Мэрайей.

А Герберт... в любом случае обречён, как и остальные оборотни.

Курт отпирает дверь в сарайчик, где сидит большой, злой, чёрный пёс.

Он рычит, щетинит пасть и забивается в угол.

Курт подходит ближе, замахивается палкой и ударяет, снова, снова и снова...

Пока не доводит пса до стремительного прыжка.

Пёс вцепляется в глотку. Хлещет горячая кровь.

Звучит выстрел.

Курт ухмыляется.

Всё кончено.

По крайней мере, скоро будет кончено.

<p><strong>Глава 14. Все карты на столе</strong></p>

Роуз Джонс семенит по тротуару, на ходу кокетливо поправляя причёску, ведь проходит мимо дома своего возлюбленного. Но внимание её сейчас направлено на другое — впереди маячит фигура графа (ах, сколько же сплетен сейчас ходит вокруг него!) и той, которая так... предала её!

— Ми-ло-чка, — кричит она ей, — милочка, Элис! Ну разве можно так пропадать, бросать друзей, нарушать обещания?! Я ведь надеялась на тебя. Где ты была всё это время? — нагоняет она их и упирает руки в бока, пожирая их любопытным взглядом.

На самом деле Роуз, конечно, многое слышала про то, где они были, что с ними было, но это не отменяет ни обиды, ни желания услышать всё из первых уст.

— О нет, — шепчет Элис, неосознанно вцепляясь в рукав Герберта. — Только не она... Впрочем, может, она расскажет что-нибудь полезное?

Курта они так и не нашли, от мистера Кроули тоже нет никаких вестей.

Она чувствует, как тучи сгущаются над Бонсбёрном.

Герберт лишь накрывает её ладонь своей, и приветственно кивает женщине перед собой. Та, конечно же, тут же подступает ближе:

— Ну, что? Что молчите? Ой, — тянет, — а лица нет на вас почему, никак стряслось что? А друг ваш где? — спрашивает у Элис, хотя сама уверена, что знает, куда делся мистер Кроули.

Только как бы рассказать бедняжке, что её видный жених сейчас находится у другой?

— Джон? — Элис выгибает бровь. На мгновение она подумала, что речь о кузене. — Гуляет, наверное. Он любитель прогулок. Как эти... дела?

— Гуляет, — кивает она с довольством, — долго гуляет... Говорят, заглянул к Хризантеме Хэт. А я без тебя, как без рук. Спешу вот на работу, ко мне зайти должны. А я задержалась в другом месте. Как вижу, вы идёте!

— С этим убийцей слишком много дел, — вздыхает Элис. — Когда же его поймают! Что говорят об этом в городе?

Немного разочарованная, что не последовало ожидаемой реакции на слова о мистере Кроули, Роуз кривит губы и нехотя признаёт:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже