– А затем мы встретили Фелину, и ты выяснил, что стряслось. Гиллеспи не знал цены единорога, но зато понимал, что она немалая, раз ты рискнул подставить под удар собственную голову, и тогда обратился к единственному индивидууму, который просто обязан ее знать, – к Гранди. – Мэллори выдержал паузу. – Гранди жаждал заполучить Лютика ничуть не менее страстно, чем ты, но двор был огражден от него, вот и заключил с Гиллеспи аналогичный договор: лепрехун должен был похитить единорога и встретиться с Гранди уже после. – Детектив закурил еще сигарету. – Я полагаю, что и сам Лютик был защищен против Гранди, но по мере удаления от двора заклинание становилось все менее могущественным. Потому-то Гранди и не забрал единорога у Гиллеспи в ту же секунду, когда тот вывел животное со двора. Я прав?

– Вы правы, – признал эльф.

– А когда у Гранди в музее был шанс прикончить нас, но он им пренебрег, ты осознал, что Гиллеспи провел за нос и его и Гранди надеется выйти на рубин через нас.

– Вы сногсшибательный сыщик, Джон Джастин, – утомленно проронил эльф.

– Такова моя работа, – пожал плечами Мэллори. – Ты ведь не ходил ни к какой подружке, когда бросил меня в Центральном парке, правда?

– Так, мимоходом, – повинился эльф.

– А затем ты отправился искать Гиллеспи в «Кринглово воинство».

Мюргенштюрм утвердительно наклонил голову:

– Его там не было.

– Он показался позже.

– Вы вправду его видели? – заинтересовался Мюргенштюрм.

– Я разминулся с ним минут на пять, – покачал головой Мэллори.

– Откуда ж вы знаете, что едва его не застали?

– Кофе в его чашке был еще теплым. – Мэллори помолчал. – Вот мы и подошли к текущему моменту. Теперь касательно будущего: когда аукцион?

– Откуда вы знаете, что будет аукцион?!

– Как пользоваться камнем, Гиллеспи не знает, а держать рубин при себе для него слишком опасно, пока и Гранди, и твоя гильдия охотятся за ним, из чего я заключаю, что он пригласил тебя и Гранди поторговаться за камень.

– Потому-то я вас и разыскивал, – признался Мюргенштюрм. – Мне хотелось убедиться, что вы его не нашли, прежде чем Яр потрачу свои кровные денежки, вступая в торги за то, чего у Гиллеспи уже нет. – Пошарив в воздухе, он извлек сложенный листок и вручил его Мэллори. – Вот.

Развернув листок, детектив прочел:

АУКЦИОН

Нижеподписавшийся сердечно приглашает вас принять участие в торгах за драгоценный камень, обладающий редкими и удивительными свойствами.

Время: 3 часа 30 минут утра.

Место: сами знаете где.

Липучка Гиллеспи

Смяв листок в кулаке, Мэллори позволил комку бумаги выкатиться на стол и поглядел на часы.

– Половина четвертого… Через двадцать минут. – Он через стол уставился на Мюргенштюрма. – Ты знаешь, где это? Эльф кивнул:

– Там, где я должен был забрать у него Лютика. – Он посмотрел на детектива умоляющим взглядом. – Я боюсь идти туда в одиночку, Джон Джастин. Вы не сходите со мной?

– Не упущу такую возможность ни за что на свете, – мрачно усмехнулся Мэллори.

<p>Глава 13</p>03.10 – 03.43

Мэллори и Мюргенштюрм уже шли вдоль безлюдных причалов, когда вдали раздался одинокий пароходный гудок. С Ист-ривер накатывалась густая пелена тумана, окутывая и скрывая от взора приморские ресторанчики.

– Я очень рассчитываю, что мы уже близко, – заметил Мэллори, сквозь туман вглядываясь в сторону моря, где два крохотных буксира тащили сухогруз, прибывший из Лемурии. [23] – У нас осталось минут семь.

– Близко, – заверил его Мюргенштюрм. – Всего квартал, и все. – Он поглядел на Мэллори. – Я хочу, чтобы вы знали, как я ценю вашу помощь, Джон Джастин.

– Я делаю это отнюдь не ради тебя, – возразил Мэллори.

– Но я думал, мы друзья.

– Оставь это, зеленый ты прыщик. Ты врал мне и пытался воспользоваться мной с первой же минуты нашей встречи. Дьявол, да единственное, из-за чего я тебе понадобился, – то, что ты боишься встретиться с Гранди один на один.

– Это не правда! – запротестовал Мюргенштюрм.

– В самом деле?

– Ну, отчасти. Я еще и наслаждаюсь вашим обществом. – Мюргенштюрм смолк и уставился на Мэллори. – Если вы здесь не ради меня, то ради чего же?

– Двое моих друзей пропали, – ответил Мэллори. – У меня складывается впечатление, что они окажутся там.

– Кто они?

– Ты их не знаешь.

– Может, и знаю. Я знаю массу народу.

– Ага, но только эти двое говорят правду. Вы, наверное, вращались в разных кругах общества.

– Это заявление не слишком великодушно с вашей стороны.

– Пожалуй, – согласился детектив без малейшего намека на раскаяние.

Один из тягачей дал гудок, и корабль из грауштаркийского [24] регистра круто переложил на штирборт, чтобы разминуться с лемурийским судном.

– Вы разве боитесь? – поинтересовался Мюргенштюрм.

– Чего?

– Гранди, конечно! – недоверчиво сказал эльф.

– Он не убьет никого, пока не наложит лапы на рубин, – ответил Мэллори.

– Если он выиграет аукцион, то рубин будет у него!

– Я же не говорю, что это не отпугивает тебя от участия в торгах, – сухо заметил Мэллори. – Что же до рубина, то купить его одно дело, а получить на руки – совсем другое.

– Что вы хотите этим сказать?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Координаты чудес

Похожие книги