И как же она корила себя за невнимательность, когда решила срезать через пролесок, не заметив волчью тропу. В битве ей пришлось потерять много крови. Однако троих увязавшихся за ней псин она прикончила ударами своей дубины и только после свалилась без сознания. Повезло, что за ней не увязался варг – зачастую самый крупный волчара, вожак стаи, а то тогда бы точно пришлось прощаться с жизнью.
Очнулась она уже в хижине, спрятавшейся в стволе гигантского могучего дуба. Там её приютил лесовик, накормил и выходил. А ещё рассказал, что собой представляет не известная доселе книга.
Старик-леший успел порыться в вещах девушки и прочёл записи друида. Он раскрыл перед Корой суть описанной внутри магии и кое-чему её научил. Правда, луарский язык он ей привить не смог, и многие страницы так и остались для неё в тайне, и, пусть она перечитывала их снова и снова, никакого эффекта это не дало, будто своей головой она пыталась пробить каменную стену. Та по крупицам облупливалась, но своих прочностных характеристик не теряла.
И вот теперь она пыталась выудить хоть что-то, глядя сквозь паутину элементов. Когда и это не вышло, она сняла кольцо и задумалась. Многие страницы оставались тёмным лесом для Коры. Языка никто из её знакомых не знал, а саму книгу лесовик поручил отнести в Гриобриджскую рощу, куда девушка так и не добралась. И, видимо, после пожара уже не доберётся.
- А куда вы планируете вообще идти? – совершенно потеряв нить разговора, Кора повернулась к остальным. Её взор был будто затуманен, и мыслями она находилась явно не в этой казарме.
- Туда, где мы видели её в последний раз, - за всех ответила Роза, и три пары глаз скрестились на друидше.– В лагерь. Но мне совсем не хочется туда идти, и я, правда, не знаю, что нам делать, - она, закусив губу, вздохнула, пытаясь что-то придумать.
- Пока что единственный вариант – точить оружие, залечивать старые раны. А у кого-то новые, - благоразумно подытожил Норико, вновь опустив взгляд. – Вытащить этого придурка, чёрт бы его побрал… И уже, когда очнётся чародей, что-то решать.
- Я могу сходить, навестить его. Посмотреть, как он там, - предложила зверолюдка, не находя себе места.
- И что? Принесёшь ему яблоко и мяса, - саркастично взглянул на неё Норико. Всё же, Ларэндо находился под надзором лекаря. Нормального лекаря, а не сумасшедшего хирурга, сидящегоканализации. И очнуться тот должен был не раньше следующего дня, если не позже.
- А может, ему надо, - летящей стрелой парировала некши.
- Вряд ли, - холодно покачал головой островитянин.
- Нам нужно выдвигаться тогда этой ночью, либо следующей, - рассудила Кора, обдумав наскоро варианты. Они натворили огромную кучу дел под носом у противника, и, пока тот не очухался от мощно прилетевшей оплеухи, можно было попытаться сделать что-то ещё.
- Уже так скоро, - протянула Роза. – Но… Наверное, всё будет зависеть от того, когда проснётся волшебник. Арчибальд сказал, что он должен нам что-то сказать по поводу обстановки там.
- Он – самый надёжный информатор, - подтвердил Норико. – Он ведь пробыл там больше всех.
- И тогда мы, возможно, поймём, куда они могли отправиться, - продолжила мысль зверолюдка. – Если сейчас культа нет там.
- Если его пытали, значит, ему задавали вопросы, - добавил уже островитянин. Два их разума, воспитанных совершенно по-разному, сейчас выдавали схожую картину. – Значит, они чего-то хотели. Хотя бы примерно. Ведь не зря его взяли с собой, а не убили на месте…
- А, можно его как-то быстрее в чувства привести? – поинтересовался вдруг Орикс, до этого лишь слушавший, и обвёл всех взглядом.
- Я думаю, лекарь и так делает всё возможное, - Роза была не далека от правды.
- Можно кое-что другое, - в голову Коре пришла одна идея, какую можно было попробовать реализовать, раз уж вытащить Галантия не вышло. Под вопросительные взоры она продолжила. – Можно узнать информацию заранее. У нас есть замечательный источник…
Глава 34
Торг был открыт. Разумеется, под источником информации Кора подразумевала Лею и, не задумываясь ни минуты, направилась к ней. В этот раз она не стала вламываться в кабинет – постучала в дверь, а потом, правда, вошла без приглашения. Аристократка, тем не менее, смерила её спокойно и пригласила к столу.
Документы в любом случае имели ценность только для неё, так что женщина получила их при всех возможных вариантах. Хотя, риск, что бандиты, горячо охраняемые господином Боттлграном, решат уничтожить не слишком интересующие их бумаги, был, всё же Лея решила в этот раз довериться риску. И он не случился, чему она была очень рада.
Смятые торговые описи перекочевали в её руки. Лея развернула листы, удостоверилась в чём-то и одновременно просияла и помрачнела в лице. Однако довольство преобладало больше. Требования друидши она выслушала, и они даже не оказались запредельно-наглыми.