— Выглядит прекрасно, — одобрил Азазель и подошел к готовому товару, взял один из шлемов и с интересом принялся рассматривать его. — С твоими умениями тебя могут и в столицу призвать работать.

Эрик только хмыкнул и выдохнул едкий дым.

— Да на кой мне сдалась столица в глубине материка?

— Ну, как я понял, океан тебя больше не прельщает.

— Я этого не говорил.

— Ты отказался вернуться.

— Отказался ходить под его началом.

— То есть, ты нашел другой корабль? — насторожился Азазель и положил шлем на место.

— Тебе какое дело?

— Если выбирать между тобой и Шмидтом, я бы последовал за тобой. Пусть даже пришлось бы привыкать к новому капитану и команде.

— С чего ты взял, что мне вообще нужен капитан? — Эрик чуть строго посмотрел на Азазеля, словно не понимая, как он вообще мог допустить подобные мысли.

— Даже так? Но это же прекрасная новость! Ты какого черта молчал! — Аз ударил Эрик в плечо, и Леншерр невольно поморщился от боли. — Сказал бы! Я бы мигом помог с командой.

— Пока нет нужды.

— Корабль, — понимающе вздохнул Азазель. Да, эта проблема и Шмидта держала на острове. Здесь не было ни единой верфи, способной собрать настоящий боевой корабль, а рыбацкие посудины погибли бы в первом же шторме, и уж даже с дюжиной не захватить настоящий фрегат.

— Но Шоу же его добыл, — заметил Эрик.

— Я слышал об этом, потому и началось движение. Корабль должен прибыть в этом месяце… Подожди. Ты что, всерьез это думаешь провернуть? — Аз посмотрел на друга, как на безумца.

— Что? Я ничего не говорил, — пожал плечами Эрик, глядя на океан. На самом деле его мысли сейчас были далеки от захвата корабля своего бывшего капитана, с того самого момента, как он нашел Чарльза, все отошло на второй план. А теперь… где носит океан это странное создание?

— Нет, если у тебя есть план, скажи мне. Ты знаешь, я смогу помочь.

— Успокойся, — попросил Эрик, давая понять, что не намерен все это обсуждать.

— Ты не сможешь провернуть это в одиночку.

— Когда потребуется твоя помощь, я сообщу об этом.

— Держи меня в курсе.

— Непременно.

— И приходи на исповедь.

Эрик покосился на друга, как на больного.

— Что? Ты в город почти не выходишь, живешь как затворник. Про тебя уже говорят разное.

— Да неужели?

— Да. И не самое лучшее, знаешь ли.

— Пусть болтают. Если это держит зевак подальше, то я не против.

— И не одиноко? Хоть бы до борделя добрался, а то я уже сомневаюсь в том, что ты обычный человек.

— К мадам Фрост и месту обитания команды Шоу? — Эрик поморщился.

— Отдыхать тоже нужно. Не только потеть в кузнице и гипнотизировать океан, словно он разверзнется от твоего взгляда и выдаст все свои богатства.

— Может, это уже произошло, — тихо произнес Эрик, все еще думая о Чарльзе.

— Да не глупи, а то походишь на этих безумных рыбаков, что твердят о пойманных русалках, — рассмеялся Азазель, и Эрик посмотрел на него с интересом.

— И много таких?

— Хватает. Тот, с которым я подрался в таверне, тоже кричал, что поймал русалку с хвостом дельфина. Ну да. Он бы еще про акулу сказал или осьминога. Что-что, а наша команда успела хлебнуть воды с этими тварями, что понять, какими они бывают.

— Нечего Шоу было назначать за них такую награду. Меньше бы бредней было.

— Но награда есть. И Шмидт, — с нажимом произнес Азазель, напоминая о том, как следует называть их капитана, — все еще грезит о том, чтобы на его корабле был огромный аквариум с двумя прелестными русалочками, которых бы он заставлял устраивать вечерние шоу для команды.

— Мерзость.

— Да ладно! Сверху они люди, многие женщины. Я бы сам не отказался посмотреть, как две русалки играют друг с другом. Ну, ты понимаешь. Интересно, а как с их хвостами быть?

— Начинаешь рассуждать, как моряк, который полгода в море пробыл, — тихо рассмеялся Эрик.

— Но они же откуда-то берутся. Представляешь, сколько бы богатые извращенцы могли заплатить за то, чтобы отыметь морского дьявола?

— Для этого Шоу хочет аквариум на корабле? Чтобы сделать его плавучим борделем?

— Да нет, вовсе нет. Но это так, к слову, — Азазель пожал плечами и вздохнул. — Ты же помнишь эти легенды?

— Сказки, ты хотел сказать.

— Как знать. После того, как они потопили нас, это похоже на правду.

— Ну да, вот только никто из наших братьев не очнулся морским бесом.

— Может, просто нужный не утонул.

— Хватит этого бреда. Если тебе больше нечего сказать, то ступай в свою церковь.

— Ты зайдешь?

Эрик посмотрел на него, раздумывая какое-то время, а затем вздохнул и кивнул.

***

Чарльз метался по незнакомым водам, морщась и вздыхая от боли, но продолжал плыть вперед так быстро, как мог, не обращая внимания на кровавый след, который оставался за ним, растворяясь в воде. И смог остановиться, лишь найдя каменистые завалы на дне. Юноша скрылся меж камней, поросших водорослями, и привалился к одному из них, прячась и едва дыша.

Голова кружилась, и все вокруг казалось враждебным. Да и уплыть он смог не так далеко. Подняв голову, он видел высоко над собой тени рыбацких лодок и косяки рыб, скользящие в воде.

Этот Эрик показался ему хорошим человеком, а затем… Как можно быть таким наивным?

Даже он хотел его похитить… наверное.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги