Судя по тому, как вёл себя заколдованный блокнот, дядя Северус написал уже довольно давно, то есть, он ещё меньше времени отводил на эту встречу. Гарри вновь тяжело вздохнул. Жизнь научила его, что дядя редко ошибался в оценке людей.

«Отвратительно, — написал он в блокноте, закусив губу. — Но, пожалуй, мне это было нужно. Снял последние розовые очки».

Сообщение прочитано было быстро, тот ждал ответа. Гарри подумал, что получит в ответ что-то привычно саркастичное, но при этом в корне правильное, например, что Гарри, как обычно, не сам додумался, а потребовался пинок со стороны. Удивительно, кстати, что Гермиона не дошла до заявления, что Гарри вложили в голову неправильные мысли, и нежелание возвращаться в Англию — не его собственное, а Снейпа, например. Что тот сделал это нарочно, чтобы Пожиратели на родине Гарри почувствовали себя вольготно и смогли одержать верх. Может быть, Гарри просто свернул их общение слишком рано? Доля истины в таких словах была: ученик в какой-то степени перенимает образ мыслей своего учителя, как и сын — родителя. Однако Гарри давно уже принимал решения сам, дядя Северус и сеньор Росси могли только дать совет или раскритиковать (да, это было местами жестоко и мучительно, зато очень действенно). Соблюдать данный ещё на первом курсе зарок не влипать в происшествия и думать после таких взбучек становилось куда как легче. Гарри ещё раз взглянул на страницу блокнота, но ничего нового там не появилось. Жаль, очень хотелось обсудить с кем-то эту дурацкую встречу с Гермионой, чтобы отпустить её наконец. Соседа по квартире не было, и дядя не отвечал. Вот один из минусов взрослой жизни — когда надо поговорить, чтобы успокоиться, редко кто-то оказывается рядом, у всех обычно свои дела.

Раздавшийся звонок в дверь его не удивил, напротив, заставил закатить глаза.

— Маттео, ты опять ключи забыл?

Водился за его соседом такой грешок, ну а поскольку жильё они снимали в магловском районе, пользоваться Алохоморой для того, чтобы попасть домой, как говорил сам Маттео, было моветоном. Ладно, когда Гарри находился дома (графики подработки у них редко совпадали полностью), но Маттео несколько раз уже простаивал под дверью по пять-шесть часов, дожидаясь Гарри со смены. И вообще это на него не повлияло, как оставлял ключи дома, так и оставлял.

Однако распахнув дверь, Гарри застыл.

— Что, я дожил до того, что собственный воспитанник меня и на порог не пустит?

Дядя Северус, который был выше Гарри всего лишь на полголовы, тем не менее, умел возвышаться так, что, казалось, занимал собой всё пространство. Одетый в неизменный чёрный сюртук и держа на согнутой руке одновременно мантию и свой походный саквояж, он, стоя на пороге квартиры, насмешливо приподнял брови.

— А как ты тут оказался? — глупо спросил Гарри.

— Очередная конференция очень удачно проходила в Лионе, а аппарировать в Париж — дело нескольких секунд. Впрочем, если тебе не нужно облегчить душу, я найду гораздо более эффективное применение тем двум часам свободного времени, что у меня выдались. По крайней мере, дочитаю наконец монографию Штрауса о применении горегубки в качестве замены цветков магического спатифиллума.

Говорил он в привычной своей манере, без лишних сантиментов, но от Гарри не укрылось то, что дядя окинул его обеспокоенным, цепким взглядом, и заговорил только после этого, успокоившись. На душе потеплело. Гарри знал: дядя Северус, если бы заметил, что ему плохо, нашёл бы другие слова. Он умел. Да и слова, на самом деле, глупости. Уже само то, что дядя прибыл поговорить, поняв, что Гарри захочется с кем-то поделиться, говорило о многом.

— У меня кофе нет, — вздохнул Гарри, пропуская его в дом. — Вчера закончился, а купить я забыл.

— Не удивлён, — прокомментировал тот, избавившись в прихожей от своей поклажи и проходя в кухню. — Чай, надеюсь, есть?

— Чай есть. Ну, должен быть.

— Должен быть. Мда, вот так отпусти Поттера жить одного, а у него кофе нет, чай «должен быть», и с бывшей школьной подругой он умудрился поссориться при первой же встрече спустя много лет. — Северус посмотрел на него чуть насмешливо и спросил: — Как я полагаю, в глазах мисс Грейнджер ты априори виноват во всём?

— Не то слово.

— Не удивлён. Сваливать все проблемы на кого-то постороннего вместо попытки их решения самостоятельно очень свойственно британским магам.

Гарри хмыкнул.

— Мы ведь тоже британские маги.

— Из любого правила есть исключения, — заметил тот. Дядя расстегнул сюртук, чтобы не мешался, и деловито шарил по шкафам в поисках чая. — Они-то его и подтверждают. И потом — шесть лет за пределами страны серьёзный срок. Родриго в последнюю нашу встречу сказал мне, что у меня появился акцент, когда я говорю по-английски.

— А ведь он и правда есть. Интересно, а у меня?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже