Помещение было впечатляющим; перед несколькими большими настенными дисплеями стояли десятки рабочих станций. Огромное открытое пространство поразило Райана; он не мог удержаться, чтобы не сравнить его со своим собственным магазином, который, хотя и обладал самыми современными технологиями, выглядел далеко не так круто, как в УМР. И все же, осознал Джек, он и его коллеги-аналитики были посвящены практически в каждую крупицу разведданных, которые мелькали на мониторах вокруг него.

Мэри Пэт понравилась роль гида для юного Райана, поскольку она объяснила, что более шестнадцати агентств работали вместе здесь, в Национальном центре по борьбе с терроризмом, собирая, расставляя приоритеты и анализируя данные, которые поступали к нему из разведывательных источников в разведывательном сообществе США, а также непосредственно от иностранных партнеров.

Этот оперативный центр, объяснила она, работал круглосуточно, и она гордилась впечатляющим уровнем координации в такой бюрократической системе, как федеральное правительство США.

Мэри Пэт не беспокоила ни одного из аналитиков, работавших за своими столами, пока они с Джеком пробирались через оживленный операционный центр — если бы каждому человеку в комнате приходилось прекращать свои занятия каждый раз, когда мимо проходили важные персоны, мало что нужного было бы сделано, - но она направила Джека к рабочему месту рядом с коридором, ведущим в ее кабинет. Тут Джек заметил великолепную девушку примерно его возраста с темными волосами средней длины, собранными в конский хвост.

Миссис Фоули закончила свою речь о достоинствах межведомственного сотрудничества, пожав плечами.

— В любом случае, так это должно работать. Большую часть времени у нас все получается довольно хорошо, но, как и во всем остальном, мы хороши настолько, насколько хороши данные, которые мы анализируем. Лучшие исходники означают лучшие выводы.

Джек кивнул. С ним было то же самое. Ему не терпелось поскорее выйти из здания, чтобы поделиться с Мэри Пэт превосходным продуктом, который он привез с собой.

— Спасибо за экскурсию.

— Бесспорно. Пойдем поедим. Но сначала я бы хотел тебя кое с кем познакомить.

— Великолепно, - сказал Джек и поймал себя на том, что надеется, что речь о симпатичной девушке, занятой за столом рядом с ними.

— Мелани, у тебя есть минутка?

К удовольствию Райана, девушка с каштановыми волосами встала и обернулась. На ней были светло-голубая рубашка на пуговицах и темно-синяя юбка-карандаш длиной до колен. Джек увидел темно-синюю куртку на спинке ее вращающегося кресла.

— Джек Райан-младший, познакомься с Мелани Крафт. Она моя новая звезда здесь, в операционном центре.

Они с улыбками пожали друг другу руки.

Мелани сказала:

— Мэри Пэт, когда я пришла работать, ты не сказала мне, что тут можно познакомиться со знаменитостями.

— Младший - не знаменитость. Он из знаменитой семьи.

Райан мысленно застонал оттого, что его назвали Младшим в присутствии этой девушки. Джек подумал, что она сногсшибательна; ему было трудно отвернуться от ее ярких, дружелюбных глаз.

Мелани кивнула и сказала:

— Ты выше, чем кажешься по телевизору.

Джек улыбнулся.

— Меня много лет не показывали по телевизору. Наверное, я немного подрос.

— Джек, я похитила и из-за ее стола в Лэнгли, - сказала Мэри Пэт.

— Слава богу за это, - сказала Мелани.

— Ты не мог бы работать у лучшего начальника, - ответил Джек с улыбкой. “Или выполнять более важную работу, чем УМР.

— Спасибо. Ты здесь, потому что планируешь пойти по стопам своего отца на государственной службе?

Джек усмехнулся.

— Нет, у нас с Мэри Пэт свидание за ланчем. Я здесь не в поисках работы. Я ценю то, что вы, ребята, делаете, но я денежный человек. Можно сказать, жадный капиталист.

— В этом нет ничего плохого, пока ты платишь налоги. Моя зарплата должна откуда-то поступать.

Они все трое рассмеялись по этому поводу.

— Что ж, мне лучше вернуться к работе, - сказала Мелани. — Было приятно познакомиться. Передавай отцу пожелание удачи в следующем месяце. Мы тут болеем за него.

— Спасибо. Я знаю, он ценит то, что вы все здесь делаете.

Мэри Пэт только что закрыла дверцу "Хаммера" Райана, он ещё не заглушил двигатель, когда она повернулась к нему и улыбнулась. Он улыбнулся в ответ.

— Тебя что-то беспокоит, Мэри Пэт?

— Она не замужем.

Джек рассмеялся.

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, - с легким наигранностью в голосе сказал он.

Мэри Пэт Фоули только улыбнулась.

— Она бы тебе понравилась, она очень умная. Нет, не так. Я думаю, она просто чертовски гениальна. Мы с Эдом уже пригласили ее на ужин, и Эд сражен наповал.

— Отлично, - сказал Джек. Его было не так-то легко смутить, но он начал краснеть. Он знал Мэри Пэт с пеленок, и она ни разу даже не спросила его о его личной жизни, не говоря уже о том, чтобы свести его с кем-нибудь.

— Она из Техаса, если ты не заметил, как она растягивает слова. У нее не так уж много друзей в городе. Живет в маленькой квартирке в каретном домике в Александрии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Райан-младший

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже