– Мир чая очень тесен, поэтому я знаю тот, о котором вы говорите. В моей коллекции он тоже есть. Немного. Если бы это был единственный чай, сделанный спустя столько лет, он стал бы культовым. Но господин Люй использовал листья исключительно из Лошуйдуна. Как я уже говорил, листья с горы Наньно хороши, и когда-нибудь они будут цениться, но пока не могут конкурировать по вкусу с этим чаем. Однако, – он подался вперед, чтобы продемонстрировать доверие, – у создателя упомянутого вами чая есть особая партия, которой он ни с кем не делится. Всего два чайных блина…

Это я их сделала, используя листья с материнского дерева.

– Ходят слухи, что человек, который их изготовил, сам тот чай не пробовал, – говорит Сунь. – Если они такие особенные, то нужно поделиться ими с теми, кто их оценит, разве нет?

От его слов по моим рукам и ногам словно ползут призрачные пауки.

– А теперь последний чай, – объявляет он. – До Освобождения[26] в нашей провинции было множество частных чайных фабрик. А после него осталось четыре государственных чайных компании. Одна из них находилась в Мэнхае…

– Пункт сбора чая в том месте, где я выросла, отправлял все свои листья туда…

– Этот чай называется «Хун инь», то есть «Красная печать», это первая партия, произведенная после Освобождения, – продолжает он за меня. – Один такой сорокапятилетний чайный блин продали в этом году за восемьдесят пять тысяч юаней. Это более десяти тысяч долларов США по курсу! Сейчас мы его попробуем.

Цвет чая насыщенный, темный с загадочным оттенком. Верхняя нота перечная, но переходит в божественную сладость. История моего народа мерцает в моих костях. С каждым глотком я как будто бессловесно зачитываю свою родословную. Одновременно сливаюсь с моими предками и с теми, кто придет после меня. Я выросла в убеждении, что рис должен питать, а чай – лечить. Теперь я понимаю, что чай – это еще и связь, и мечта. Это истинное глубинное соблазнение, куда там самому желанному мужчине!

Чайный мастер Сунь, кажется, понимает, что я преображаюсь, но его слова бесцветны:

– Итак, пуэр. Расскажите нам, что вы о нем знаете.

Как только он озвучивает этот вопрос, я понимаю две вещи. Во-первых, теперь я хочу получить это место гораздо сильнее. Во-вторых, возможно, я ничего не значащая абитуриентка из горного племени, на которую с презрением смотрят остальные члены комиссии, но единственный, кто имеет вес в этой комнате, – это чайный мастер Сунь.

– В наши дни не все ищут выдержанный пуэр, – отвечаю я. – Люди предпочитают маоча, потому что он считается более здоровым и в нем скрыто куда больше культурных смыслов. И все же, как бы человек ни относился к пуэру – сырому, искусственно ферментированному, естественно выдержанному, с молодых деревьев, со старых деревьев, с древних, с диких или культивированных, – никто уже не выбрасывает чай через шесть месяцев. Все согласны: чем старше, тем лучше.

– Вы говорите мне о двух противоречащих друг другу идеях.

– Две противоречащие идеи могут существовать одновременно. Иногда их и больше двух.

Он смеется, остальные нет.

– Вы спросили, почему я выгляжу так молодо, – говорю я. – Будет ли слишком смело с моей стороны спросить о вашей теории?

Он обводит рукой комнату, как в самом начале.

– Все здесь знают почему. Вы пьете пуэр. Если бы все женщины Китая следовали вашему примеру, наши красавицы покорили бы весь мир. – Две женщины за столом бросают на меня кислые взгляды, помощницы мастера краснеют, но он еще не закончил. – По мере развития страны наши люди тоже захотят наслаждаться всем самым лучшим. Новые богачи рассматривают пуэр как один из способов одержать победу над бедностью прошлого. Это также канал для инвестиций в стране, где граждане с опаской относятся к правительственным инициативам. Он считается «древностью, которую можно пить». Чай, напиток, которым пренебрегали несколько десятилетий, снова стал предметом коллекционирования. И, хотя считается древностью, он жив. Каждый глоток – через вкус и запах – открывает наши сердца для любви, пробуждая воспоминания о семье и преодоленных трудностях. Наши предки верили, что лучшие чаи способны перебороть высокомерие, рассеять нетерпение и разрядить обстановку. Вы, кажется, все это понимаете, но я считаю, что моим коллегам еще многое предстоит узнать о нашем прекрасном напитке. А что вы думаете?

Сначала Сунь намекает на недостаток красоты у других женщин не только в этой комнате, но и во всем Китае. Затем резко критикует членов своей группы. Меня воспитывали никогда не произносить слова, которые могут унизить других, но, когда я говорю: «Если бьешь правой рукой, утешай левой», в комнате воцаряется оглушительная тишина. Публично порицая чайного мастера, я делаю то же самое, что и он. И либо разрушаю собственное будущее, либо, напротив, обеспечиваю его.

<p>Хейли Дэвис</p>Задание для третьего класса у мисс Хендерсон, 10 декабря 2004 года<p>Мир надвигается</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Розы света

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже