— Я хочу закончить Школу и получить диплом, ведь я столько для этого сделала! И, кроме того, я читала о восточных традициях и обычаях, особенно в отношении женщин, и не думаю, что приживусь там. А что посоветовали бы мне вы?

— Я пристрастен, мне очень не хотелось бы однажды вернуться в Эрант, в котором не будет вас. Но Восток может быть вариантом на крайний случай.

— На самый крайний, — кивнула Лия, — спасибо за рассказ.

— Лия, а могу я спросить вас… Тогда, в Школе, вы смотрели на меня так… Чем я обидел вас?

Девушка внезапно густо покраснела и опустила голову, а затем тихо призналась:

— Это была глупость с моей стороны. Я решила, что вы давно вернулись в столицу, и даже не зашли поздороваться. Знаю, у меня не было права обижаться, но… Вы военный, и значит, всегда в опасности, а плетения Госпожи Путей известны лишь ей…

Коррис почувствовал, как его накрыла искрящаяся хмельная волна радости. Боги, значит, она волновалась о нем!

— Лия, неужели вы и правда думали, что я могу так поступить? Я собирался навестить вас на следующий же день, просто сначала хотел закончить все служебные дела!

— Я подумала, раз зелья больше не нужны, то вы и не зайдете, — еще ниже опустила голову Лия, сейчас у нее порозовели даже уши.

— Во-первых, с чего вы взяли, что зелья не нужны?

— Потому что тен Долер теперь зелья военному ведомству поставляет, и я решила, что оно вполне может снабжать вас, — тихо ответила девушка, — а во-вторых?

— А во-вторых… Лия, вы удивительная и необыкновенная девушка, я был бы счастлив стать вам другом, и вы думали, что я захожу в лавку лишь ради зелий?! Я понимаю, что теперь у вас есть друзья в Школе, такие же будущие маги, как вы, ближе вам по возрасту, но…

Лия вскинула голову и вгляделась в его лицо, не веря своим ушам. Он предлагает ей дружбу? И что-то странное было в его голосе, когда он говорил о друзьях в Школе…

— У меня нет друзей в Школе, — негромко ответила она, — может, только библиотекарь, тен Гиран, но он весьма немолод и относится ко мне, пожалуй, как к ученице.

— А как же тот молодой человек, что сопровождал вас тогда? Не знаю, как его зовут, он похож на советника дер Фалдона.

— Это его сын, Диар, он учится со мной на одном курсе. Он… отдельный случай…

— Это из-за него вы сказали, что не всегда располагаете собой в выходные? — стараясь сдержать ревность, на которую не имел никаких прав, спросил Коррис.

— Да. А вы весьма вежливы… Коррис, — с некоторым усилием произнесла она, горько усмехнувшись, — даже не произнесли напрашивающейся фразы «вы же понимаете, что между вами и им ничего быть не может».

Коррис мысленно поздравил себя с тем, что удержал за зубами примерно такие слова и осторожно поцеловал руку Лии, задержав ее у своих губ чуть дольше дозволенного этикетом времени.

— Вы умная девушка, Лия, и сами все прекрасно понимаете. Вряд ли вам нужно мое мнение относительно того, как поступать с одним из плененных вашим умом, обаянием и красотой мужчин.

Лия рассмеялась — невесело, сухо:

— Плененных… О, это не про Диара, вряд ли он вообще способен испытывать сильные чувства! Порой думаю, не совершила ли я ошибки, приняв его изложенное почти в ультимативной форме предложение дружбы?

— Он позволил себе обидеть вас?

— Нет, и не думаю, что он пойдет на это. Но его дружба весьма… требовательна. Иногда мне кажется, что я просто удобна для него по некоторым причинам.

Коррис вздохнул:

— Мне неприятно это говорить, но вы можете быть правы. Советник дер Фалдон и директор явно имеют какие-то общие интересы. Жаль, что я ничем не могу вам помочь, хотя…

Лия взглянула на его ставшее суровым и насмешливым лицо и спросила:

— Что?

— Я мог бы вызвать его на дуэль и убить, — совершенно спокойно предложил Коррис.

— Нет, ни в коем случае! — девушка вздрогнула, — я не хочу, чтобы на моей совести была чья-то смерть, тем более Диара, который действительно не сделал мне ничего плохого. И потом… Он не такой уж слабый противник, фехтует он прекрасно…

— Фехтует — возможно, но одно дело учебный поединок, и совсем другое — бой, — улыбнувшись, ответил Коррис, — но мне приятно, что вы за меня волнуетесь. Лия, я хотел кое-что вам предложить… Я ничем не могу помочь вам в Школе, увы, но вне её пределов могу попробовать обеспечить вам защиту. Защиту Тайной службы империи.

Лия сдвинула брови:

— Зачем Тайной службе защищать обычную ученицу Школы? И что от меня потребуют за это?

— Ну хотя бы затем, что вы будущий целитель, причем одна из тех немногих, кто не считают магов выше обычных людей. Возможно, просто по моей просьбе, всё же я не последний человек там. Потребуют… Вы фактически уже работаете на государство, и я думаю, кстати, что за вами и без того присматривают.

Девушка надолго задумалась, а затем медленно покачала головой:

— Нет. Вам я верю, но для вашего начальства я буду не человеком, а лишь кусочком мозаики: не подойдет на нужное место, выбросят. Тем более… Вы уверены, что никто не выдаст меня… нас… директору дер Нистеру? Пусть не из начальства, а из простых исполнителей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчество [Лешева]

Похожие книги