Милосердие, мир и справедливость. Берегите и защищайте нас. Рождённые в битве, они посылают нас. В нашей благородной крови.**
Когда Ивви замолчала, сонные гномы, толкаясь и шипя друг на друга вполголоса, поспешили скрыться.
Мы переглянулись и захихикали. Ив отвела оленя в стойло, и вернулась ко мне. Войдя в дом, мы услышали притворный храп и снова захихикали.
Пройдя к спальным местам, улеглись. Зено устроился у меня за спиной, и я заснула довольно быстро.
Проснувшись рано утром, я, ступая аккуратно, покинула дом. Переодевшись в брюки и рубашку, потянулась и направилась на задний двор. Проведя разминку, взялась за мечи. Мне нужно поддерживать свою форму. Впереди у нас непростой путь через Лихолесье, а там и до Одинокой горы доберёмся.
К концу тренировки с меня пот бежал в три ручья, рубаха намокла, дыхание сбилось, а мышцы отзывались приятной тянущей болью. Люблю это чувство.
Всё так же встаёшь ни свет, ни заря.
Доброе утро, Беорн, – улыбнулась я, поворачиваясь к оборотню. – А я тебя почувствовала! Ты давненько там стоишь.
Как ночь прошла?
Всё хорошо. Ивви подлечила, мы накормили их ужином.
Рыбой? – улыбаясь одними глазами, спросил оборотень.
Как ты понял?
Короб мокрый и пахнет рыбой. И не на своём месте стоит.
Ну, отпираться бессмысленно. Да, это была рыба.
Переглянувшись с Беорном, я засмеялась. Он просто улыбался, смотря на меня. Всегда поражалась, как его преображает улыбка.
Пойдёшь смотреть на малыша?
Спрашиваешь! Идём скорее!
Отряд Торина, да и Ивви, ещё спали, а потому мы поспешили в пристройку, где жила кобыла по имени Звёздочка. У неё на крупе была четырёхконечная звезда, за которую её и нарекли Звёздочкой.
Какой симпатяга, – умилилась я, смотря на чёрного жеребёнка с белыми прямоугольными пятнами на плечах. – Это прямо погоны! Хм, назовём его Комдив!
Откуда ты берёшь эти имена? И что это имя значит?
Комдив, это командир дивизии. А беру имена из головы. Не заморачивайся, в общем. Этот жеребёнок отныне Комдив!
Беорн ушёл колоть дрова, а я на какое-то время задержалась, рассматривая Звёздочку и Комдива. Насмотревшись на них, я отправилась купаться. На бельевой верёвке висело полотенце, которым Беорн обычно вытирает лицо, вот его я и прихватила.
К тому моменту, когда я вошла в дом, гномы уже проснулись. Ивви с оборотнем накрывали на стол и о чём-то переговаривались.
Всем доброе утро, – поздоровалась я, суша волосы полотенцем.
Доброе. Ты уже с тренировки? - Сестра переплетала косу в пучок.
Слишком долго спишь, милая, – хохотнула я, вешая полотенце на перекладину. – Что у нас на завтрак?
Подходя к столу, я не могла не обратить внимания, как на меня смотрят гномы. Подумав, я припомнила ночной танец и ухмыльнулась.
Как вам спалось, гости дорогие? – Ив чуть хихикнула, прикрываясь кружкой с восстанавливающим настоем.
Спасибо, хорошо. Спали, как мёртвые.
В самом деле? – улыбнулась я, лукаво прищурившись.
Д-да.
Ну ладно, – равнодушно пожала я плечами, усаживаясь за стол.
Сразу после завтрака, за которым Гэндальф обсудил с Мишей нынешнее состояние дел, мы начали думать. Нам с Ив всё же удалось уговорить Торина задержаться ещё на день. Починить оружие и броню, и отоспаться перед нелёгкой дорогой. Взамен он сказал, что мы должны повести их самым коротким путём.
Мы с сестрой приготовили броню, она была лёгкой, но у Ив было недовольное лицо, в ней было жарковато. Однако лучше потерпеть некоторые неудобства, чем помереть в следующий же час. К тому же мы идём не в какой-то там парк на прогулку, а через чащу Лихолесья.
Гномы об этом не знают, но в глубине леса таится такое, с чем лучше не встречаться и при свете дня. Не говоря про сумрак, создаваемый густой кроной деревьев.
После завтрака, мы обсудили дела на день, и разошлись помогать Беорну по хозяйству, предварительно показав гномам мини-кузницу. Фили с Ори вызвались помочь Ив с клумбами, что её порадовало. Пару раз за завтраком я заметила, как на неё смотрит племяш короля. И пара комментариев на языке дриад, чтобы засмущать её, была кстати. Кили тоже подтрунивал брата.
Комментарий к Книга первая. Глава шестая Перевод Rammstein -Diamant*
Перевод Noble Blood — Tommee Profitt**
Ребята, вы просто нечто! Как и обещали, добавляем главу
Если найдёте ошибки, Публичная Бета в вашем распоряжении!
Помните, ваши отзывы очень стимулируют мыслительным процесс и главы пишутся, буквально, сами собой =3
Надеюсь, вам понравилась глава
========== Книга первая. Глава седьмая ==========
Беорн одолжил гномам пони с условием, что на границе Лихолесья они отпустят скакунов. Гэндальфу достался Светлячок – один из трёх высоких коней, которые имелись у Беорна.
Мы с Ив стояли рядом с Зено и Пятнышком, наблюдая, как гномы седлают пони и взбираются в сёдла. Зено заворчал, принюхиваясь и приподнимая уши. От его ворчания я нахмурилась и посмотрела в сторону леса.
Что такое? – сразу заметила мою настороженность Ив.
За нами наблюдают. Зено чует их. От них несёт, как от помойки.
Нам опасаться преследования?