Бессилие не гложет, ты дар имеешь поважней. А ну скажи, ну кто же
Сможет с тобою в знании сравниться? И похвалы достоин Лей. Но славы Должен ты добиться своим недюжинным умом! Так будь наставником в Науке, бей просвещения мечом! Ну а теперь, не ради скуки, предстоит
Дорога нам к ждущим вести берегам. Плыть Калан велел в лагуну,
Как подымится вода, дабы гидом быть нам судну,
Приведя корабль сюда.»
И вскоре мчались под водой, спеша
Приказ исполнить срочно. И диалог весёлый их
Наполнен темой был одной. Теперь-то знали они точно.
Ждать перемен в стране больших осталось им совсем не долго.
Лишь подведёт Калан семью к постели старого барона.
И в путь, не отклоняясь строго, в среду пребудет
Он свою, где будет ждать его корона.
XXII
Хоть и земля рассталась с мраком,
Тьма затерялась в небесах, не мог проститься
Люд со страхом, не счесть фантазии в умах. Прошли деньки
Тягуче долго. Всех неизвестность тяготила, предполагали они много,
Скорбят неделю ж моряки. Так и Тобол, глядя уныло,
Поникнув, брёл, сжав кулаки.
Но всплеск привлёк его вниманье.
Мелису видя за бортом, как долгожданный летний
Гром, как дар судьбы за ожиданье, воспринял он её явленье. И груз
С души отпрянул тут же. Коль дева мило улыбалась, исчезло
Всякое сомненье. «Калан живой и ждёт на суше»
В нём мысль желанная промчалась.
И вмиг народец корабельный
Кольцом девицу окружил, вздыхая, слушая
Рассказ. И зная, что «алмаз бесценный» вождю их преданно
Служил, её исполнен был приказ. И поражались люди далям, как
Судно вышло из залива. Разрух видок, да серый тлен давали
Пищу их печалям. Ни одного нет позитива
Вначале светлых перемен.
И завершали ту картину
В руинах злобные уроды. Зверь населял-то
Всю долину, плодились долгие же годы. Но голод тварь не донимал,
Коль он щенков своих сжирал. И под последними лучами
Наконец дошли до места, где ожидал
Их принц с друзьями.
Ну, а пока все ликовали, в печи уже
Стояло тесто. Готовя праздничный пирог, Тобол
Смотрел, как забирали невольных путников дорог. И сердце радостно Стучало, улыбка с уст не исчезала. Когда ж детей садили
В шлюпки, воскликнул он: «О сколько ж их,
Везут племянников моих!»
Комплимент даря и шутки,
Гул подобен был базару. Так в веселье оборванцы
Под гармонь, да под гитару, не жалея своих глоток, провожали
С песней, танцем. Когда б в трюме умещали злато
С трёх груженых лодок.
Вот так народ мастеровой
Простился с новыми друзьями. Махали ветхими
Платками, пока не скрылись за скалой. Теперь корабль на остров
Плыл, откуда фарта был исток. Где ждал колдун, чтоб
Возвратил Калан магический должок.
XXIII
Ну вот и остров показался.
И крик смотрящего раздался, оповещая люд
Внизу, что цель близка, он видит сушь. И даже хижину в лесу
Узрел в дали глазастый муж. Но принц был девой упреждён,
Что толпу не любит Хон. И только с милою вдвоём
На брег ступил он одичалый.
Калан
–А если лар мы заберём? Как поведёт себя тот малый?
Мелиса
–И наживём врага себе, впрочем,
Другом он и не был. Так, попутчик по судьбе.
Не зол и властью он не бредил. На протяженье многих лет
Он отчуждённый наш сосед. Но если жалко отдавать?
Зачем пришли на дикий берег?
Калан
–Спросил, чтоб нрав его узнать,
Но договор превыше денег. Хотя постой!
Его как раз себе исполнил он во благо! Противник
Я таких проказ! И уж поверь, что наглость мага я накажу
Без сожалений! Я не велел заказ менять. Когда б
Из шкурных побуждений решил
Он ведьму покарать.
Мелиса
–Но что я слышу? Неужели? Тебе живой нужна она?
Калан
–Знать у меня иные цели, раз мне смекалочка дана.
С улыбкой шёл навстречу Хон
И, лар заметив у Калана, издал блаженный
Тихий стон, но потянулся к нему рано. Коль возвращать
Принц не спешил, раз маг возмездий заслужил.
И тут же в лике видит буку, пожав
Протянутую руку.
Калан
–Знакомству счастлив я с великим в делах магических спецом!
Мелиса
–А это, Хон, перед лицом приемник нашего владыки.
Хон
–Похож, похож на пра-пра-деда. Ну просто копия, но внешне.
Безмерно мудр монарх был здешний. К беде он ведал
То примета с соседом сора – колдуном.
Калан намёк мимо ушей пропустил, обняв ларец,
Шагая к цели напролом.
Калан
–Давно уж нет его мощей! А ты живёшь ещё, юнец?
Так, значит, зелья силу знаешь?
Хон
–Может, знаю, может, нет. Лар отдай! Или желаешь
Наш нарушить тот завет?
Калан
–Пленить, просили тебя, Хон! Но никак не убивать.
Хон
–То безмятежный просто сон… и будет долго еще спать…
Калан
–Когда ж проснётся это зло? Нужна, ведьмака мне немало.
Хон
–А миру, что? Не повезло? Стареть же будет там Гаала,
Без силы «Ягод вековых».
Калан
–И как следствие, погибель?
Проблем решение своих нашёл ты в том, чтоб
Погубить! Теперь в порядке и покой. Ларец, уверен, только твой.
Но вазу лжи могу разбить! По праву мой в шкатулке
Зверь, ведь ты нарушил договор!
Хон
–Тебе не нужен он, поверь… Но справедлив и твой укор. Заказ
Был выполнен не точно. Скажи, что сделать сверхурочно?
И отдай же, наконец, долгожданный сей ларец.
Калан
–Ну, теперь в твоих услугах лишь нуждаться буду в муках.
Вот если б «ягоды живые» в споре стали б неустойкой?
Хон
–Что-о? Ах «жизни вековые»… Но всё не дам! Отсыплю с горкой.
Мелки дары сие природы, и хватит их на долги годы. К тому же