Им морской водой не навредишь в среде родной.

И принц не стал с ним боле спорить, и так взял больше чем хотел.

Могло ж упрямство их рассорить, о чём потом бы пожалел.

И, простившись полюбовно, на судно гости поспешили.

Мелиса

–Торговался ты так, словно торгаши тебя родили.

Ещё какие там таланты в душе сокрыты от наивной?

Калан

–Смейся, смейся до поры!

Но, как старость начнёт старты,

Да сразит тебя морщиной, как покатит жизнь

С горы, то другим молить ты тоном станешь юность,

Да с поклоном. Но если быть серьёзным, дева? Молодить

Нам нужно древо, ветви рода моего. Ведь прежде чем царём мне

Стать? Учиться надо у него всем государством управлять. Подымет

С ложа плод и старца. И барон грехи свои омоет в искренней

Любви. И Гир достоин с дамой танца уже на крепеньких

Ногах. Да пусть все милые сердца, забыв гонения

И страх, в годах окажутся юнца. Как Хон

Сказал нам об обряде?

Мелиса

–В новолунье, в час любой,

Коль нуждаешься в награде, съешь ты плод

Один «живой». И сбросишь ровно двадцать лет. И седине

Темнеть придётся, и хворь здоровьем обернётся,

И будет старец вновь атлет.

XXIV

И, сидя в лодке подле судна,

Прощались взглядами они. И хоть разлук

Не вечны дни, им расставаться было трудно. И дева грустная

В слезах ему промолвила: «Любимый, и повезло ж с тобой Зарив! Ей вновь

В надёжных быть руках. Владыка будущий правдивый, честен, добр

И справедлив. Я буду ждать тебя всегда, хоть минуту, хоть

Сто лет. И передаст твой зов вода, и ты услышишь

Мой ответ. Но мне пора, один там Лей,

Гнетёт мне душу всё сильней.»

Обнялась пара на прощанье.

И, деву в море опустив, Калан, тая своё

Страданье, души болезненный нарыв, взойдя на судно,

Приказал: «Готовить парус, ветра ждать».

А сам отправился к друзьям.

Приют, конечно, был им

Мал. Луиза суетно, как мать, располагала

Деток там. Тобол от правды близок был, когда б родню в них

Находил. Усыновить их всех решили на семейном

На совете. Знать давно их полюбили,

Сиротели ж рядом дети.

Двадцать братьев и сестёр

Заимел Грин одним мигом. И был полон

Ярус визгом, раз полем брани стал ковёр. Успокаивала

Их здесь и бойкая Рамона. И заметил капитан, что ей особый статус

Дан, слыша строгость её тона. И разряжая тесноту, не долго

В поиске был мест. И, не смотря на их протест,

В свою каюту ввёл чету.

Жерар сидел с улыбкой тёплой

И на возню глядел детей. Обременённый миссией

Не лёгкой, он не жалел об участи своей. Народ, надежды возложив

На слово данное бароном, ждал корабли теперь в залив, ведь каждый бредил Своим домом. А строить город нужен лес, к скарбу, тканям интерес проявили Так же рьяно. И чего только не надо для воинствующей голи? Знать

Поможет людям славно – злато горькая награда за труды и жизнь

В неволе. Но ещё Жерар не знает, как доверье оправдает?

Но непременно, безусловно упорство

Будет не бесплодно.

XXV

А принц команду потеснил. И, в свой гамак перебираясь,

Он вдруг как статуя застыл, заметив прелесть пред собою.

Не ждал же, с девою прощаясь, так скоро свидеться с красою.

Калан

–Что случилось, дорогая? И где румянца алый цвет?

Неужель беда лихая вновь послала свой привет?

Но дева молча указала на свой распахнутый кулак.

Вещица там одна лежала, им тут же узнанный кулон.

Мелиса

–Похоже, что во время драк

С груди его был сорван он. Стою и жду его на дне,

Бывало Лей и отлучался. Гляжу, иль чудиться он мне? Но нет, мой взгляд

Не обознался. А это значит Лей в беде. Я ничего не понимаю, случиться

Что могло в воде? Что делать, милый, я не знаю. Царю отчёт, с луною

Новой, я каждый месяц отдаю. И завтра весточкой суровой

Себя, конечно же, сгублю.

Калан

–Иль мне не горе это, дева?

Этот хук нежданный слева? Но буду я это

Не я! Уж если отрока царя не разыщу. Клянусь найду!

Врагу морскому на беду! И до луны найти нам

Надо, но неизвестность, вот преграда.

Калан в каюту постучал, но траур видя в лицах их,

Слегка Жерар был озадачен.

Калан

–Прощайте, други! Знать

Причал, зовом крови мне назначен

Вот у этих вод морских. Большой имею интерес

Узнать, куда мой брат исчез? Хоть сам виновен Лей любезный, своей Беспечностью известный, познает месть источник бед. Клыка лишившись Или жала, раз покушение не миф. Ну а барону? Мой привет. О нём печалюсь Я немало и навещу, коль буду жив. Хотел сюрприз я в новолунье вам

Подарить от злой колдуньи, но не судьба. И без сомнений

Берите дар в своё владенье, и ваши

Сбудутся мечты.

И, торопясь, Калан достал

С флакона чёрные плоды. Отсыпав щедро

Их на блюдо, советы Хона передал, необходимые для чуда.

И в благодарной своей речи Жерар напомнить не забыл, что другу он Надёжный тыл, договорившись с ним о встрече. Калана помнил он совет, им Ничему не удивляться. Так что о брате странный бред. Понять? Не стал

Даже пытаться. Спустить он лодочку велел на гладь морскую

Тут же. Но Калан упрям как чёрт, его заботу не хотел.

И вплавь отправился до суши, прыгнув

С девою за борт.

Луиза

–Как-будто три имеет жизни! Не жаль одну и потерять.

Тобол

–О, как же верен он отчизне! Но долг семью оберегать

Ведёт героя в час лихой в среду иную для землян. Ведь

Он-то житель не земной. Но принц морской он наш Калан.

«Кто-о?» – вскричали они разом.

И Грин взволнованно сказал: «Когда бы помощь

Перейти на страницу:

Похожие книги