Капитан Уэйр, решив, что пора вмешаться, окликнул слугу:

– Рагби, какого черта! Что там происходит?

Дверь резко распахнулась, и в спальню ввалились сцепившиеся друг с другом Рагби и Неттлбед.

– Я должен увидеть капитана, и я это сделаю! – пыхтел Неттлбед.

– Сэр! Тут явился человек его светлости, пьяный, как лошадь пивовара, хотя еще нет и девяти утра! – старательно имитируя праведный гнев, воскликнул Рагби.

– Возмутительно! – поддержал слугу Гидеон. – Неттлбед, как ты смеешь?

Неттлбеду наконец удалось высвободиться из объятий Рагби.

– Вам, господин Гидеон, отлично известно, что я не прикасаюсь к спиртному, – возмущенно заявил он. – И не время сейчас для ваших шуточек! Сэр, его светлость вчера вечером не вернулся домой!

Гидеон зевнул.

– Ты что, Неттлбед, стал методистом?

Рагби фыркнул. Это окончательно разозлило Неттлбеда, и он запальчиво заявил:

– Стыдитесь, господин Гидеон, так клеветать на его светлость! Не смейте говорить, что он гоняется за юбками, потому что он не такой! Его светлость ушел из дому вчера утром, и с тех пор его не видели!

– Ага, так он, в конце концов, сорвался с поводка? – пробормотал Гидеон.

Неттлбед ошеломленно уставился на него.

– Сорвался с поводка? Я не знаю, о чем вы говорите, сэр!

– Рагби, будь добр, принеси мне воду для бритья, – обратился Гидеон к слуге. – Я говорю, Неттлбед, что не понимаю, почему он не сделал этого раньше. И с какой стати ты пришел ко мне?

– Господин Гидеон, я надеялся только на то, что, возможно, его светлость провел ночь здесь!

– Что ж, его здесь не было. И я не знаю, где он. Полагаю, Джилли вернется, когда сам этого захочет.

– Сэр, – произнес Неттлбед, в ужасе глядя на Гидеона, – вы всегда любили его светлость, и я никак не ожидал, что станете так о нем говорить!

– Вот дурак! Как я должен о нем говорить? Его светлость уже не ребенок, хотя ты и вся эта толпа, которая постоянно бегает вокруг него, обращаетесь с ним так, будто он дитя. Я надеюсь, его поступок послужит вам уроком, потому что и представления не имею, каким образом он столько лет все это терпел!

– Господин Гидеон, вам не кажется, что его светлость могли убить? – спросил Неттлбед.

– Нет, не кажется. Его светлость отлично способен о себе позаботиться.

– За все годы, которые я ему служу, он ни разу ничего подобного не делал! – ломая руки, причитал Неттлбед. – О господин Гидеон, это я во всем виноват, только я. Мне не следовало обижаться на… Но откуда же мне было знать. И он ушел и не сказал Борроудейлу, когда вернется, и мы ждали его и ждали, и он так и не появился! Борроудейл, и Чигвелл, и Терви, и я, мы не ложились всю ночь, не зная, что и думать или что нам делать! Потом мне пришло в голову – он может быть у вас, и я тут же прибежал! Господин Гидеон, что же мне делать?

– Ты сейчас же отправишься обратно в Сэйл-хаус и будешь там ждать возвращения его светлости. Вне всякого сомнения, рано или поздно он вернется, – ответил Гидеон. – И когда это произойдет, Неттлбед, позаботься о том, чтобы ему снова не захотелось сбежать! Ты и Борроудейл, и Чигвелл, и Терви, и еще с десяток таких же, как вы! Мой кузен – мужчина, а не школьник, а вы все над ним просто издевались…

– Издевались! – срывающимся голосом повторил Неттлбед. – Господин Гидеон, да я ведь готов жизнь отдать за его светлость!

– Охотно верю. Только зачем ему это нужно? – отозвался Гидеон и резко сел в постели. – А теперь выслушай меня, – сурово произнес он и прочитал потрясенному слуге своего кузена короткую, но красноречивую лекцию.

Если Неттлбед его и услышал, то даже не подал виду.

– Лишь бы он не попал в руки к разбойникам! – рассеянно произнес он. – Я бы отправился на Боу-стрит, вот только не хочется…

– Если ты это сделаешь, – угрожающе произнес Гидеон, – то ни его светлость, ни мой отец никогда тебе не простят! Бог ты мой, прекрати паниковать из-за ерунды!

– Для меня, сэр, это не ерунда, – ответил Неттлбед. – Я прошу прощения за то, что побеспокоил вас, но мне действительно показалось, будто его светлость должен был что-то вам сказать… или прийти к вам… однако, если это не так, я понапрасну трачу время. Поэтому, капитан Уэйр, я лучше пойду, сэр!

– Вот и хорошо! – равнодушно ответил Гидеон. – И попытайся усвоить, что его светлости уже идет двадцать пятый год!

Неттлбед, укоризненно взглянув на него, удалился. Рагби, вернувшийся с кувшином горячей воды, произнес:

– Он их всех там на уши поставит, сэр, вот увидите! Я очень удивлюсь, если Неттлбед не обратится в полицию!

– Он этого не сделает!

Рагби, покачав головой, заметил:

– Бедняга не находит себе места! Мне его даже жалко стало.

– Он это заслужил, – отрезал Гидеон. – Их всех необходимо проучить!

Перейти на страницу:

Все книги серии The Foundling - ru (версии)

Похожие книги