Слезы на глазах Рауры, внимательно следившей за Мэри, высохли, как будто их и не было. Мимори затаил дыхание.
Во взгляде девушки не осталось и следа прежней вселенской нежности. Теперь его переполняла непреклонная решимость, граничащая с жестокостью. Это был взгляд воина.
Она резко развернулась к Госики. Встала напротив и, глядя ему прямо в лицо, отчеканила:
— Я приношу свои извинения. «Дневник героя» — подделка. В нем нет ни слова правды. Шон Фергюсон — настоящий герой.
— Раура! — Мэри с воплем отчаяния закатила глаза. — Это решение — ошибка! Ты совсем не знаешь жизни. Нельзя идти на поводу у эмоций. Потом обязательно пожалеешь! Сейчас же откажись от своих слов!..
Речь Мэри осталась незавершенной, потому что ее смартфон тоже возвестил о входящем звонке. Она взглянула на экран и так выпучила глаза, что те, кажется, лишь чудом не выскочили из орбит.
— Лаборатория!
Звонили из химической лаборатории, в которую она отправила образец кожи, срезанной с книжного переплета.
Лицо ее просветлело. Если сейчас выяснится, что на дневнике человеческая кожа, и если ДНК-экспертиза подтвердит, что снята она с члена рода Вуф, обставить дело так, будто дневник — фальшивка, уже не получится, какие бы козни ни строила банда Фергюсона. «Поступил так же, как делают дикари». Результаты анализов докажут правдивость этих слов и сделают их весомым аргументом, подтверждающим надежность дневниковых записей.
Мэри, сгорая от нетерпения, приняла звонок. Но связь, судя по всему, была слабой, поскольку женщина с явным недовольством начала нарезать круги по залу, нервно повторяя:
— Алло!.. Алло-алло!..
Наконец из динамика послышался голос, Мэри прислушалась, и с лица ее за считаные секунды сошли все краски. В завершение, даже толком не попрощавшись, она просто прервала звонок.
— Как же так… — простонала исследовательница с таким видом, будто еще немного — и она сползет на пол прямо там, где стоит.
— Свиная кожа?.. Они сказали, это свиная кожа. Как, как вообще…
Свиная кожа! Мимори нахмурился. А Мариа осторожно уточнила:
— Стало быть, дневниковые записи все-таки содержат ложные сведения?
— Нет-нет! В любом случае это дневник Шона Фергюсона! Достаточно посмотреть на почерк, и все сразу становится понятно! Даже если в какой-то записи имеются неточности… это все равно летопись его злодеяний! И то, что нас заставляют признать дневник фальшивкой… Ну нет, мы неспособны на такой низкий поступок, идущий вразрез со всякими представлениями о справедливости!
— Стало быть, инсценировка вооруженного нападения вразрез с этими вашими представлениями не идет?
Спокойный голос разорвал повисшую в зале тишину. Мэри вздрогнула и подняла голову.
Вопрос задал Сю, который до сих пор придерживался роли стороннего наблюдателя. Он сделал шаг в сторону опешившей Мэри.
— Когда мы несколько часов назад вышли из ресторана, на нас сразу же напали какие-то подозрительные типы. Но действовали эти ребята странно! Если бы их подослали сторонники Фергюсона, они бы точно постарались отобрать у нас дневник. А они на него даже не взглянули.
— …
— Потому что и не помышляли о грабеже. Они напали на Рауру, чтобы припугнуть ее. После нападения дрожащая от страха девушка почти наверняка побежала бы к кому-нибудь за помощью и все бы им рассказала, верно? Этого и добивались нападавшие. Дневник они отбирать не стали. Забери они этот опасный документ, и предъявить его широкой публике уже не получилось бы. Какой позиции все время придерживались сторонники Фергюсона? Любой ценой избежать огласки. Но тот, кто направлял действия напавшей на нас банды, на самом деле хотел другого — он хотел, чтобы люди о дневнике узнали. Так кто же этот таинственный кукловод?
Мэри слушала складную речь Сю, боясь пошевелиться.
— Все очень просто. Это Ральф Дакуорт, мечтающий загнать Кейси Фергюсона в ловушку. А действиями напавшей на нас банды руководили вы, Мэри.
Несколько раз открыв и закрыв рот, Мэри попятилась.
— Доказательства… — простонала она. — Имеются ли у вас достаточные основания, чтобы говорить подобное? И… иначе все это — не более чем оскорбительная клевета!
— Но ведь о том, что местом сегодняшней встречи мы выбрали «Рай-Рай», нападавшим сообщили вы?
Мимори вспомнил юношу на скейтборде, с которым они разминулись возле ресторана. Он явно осматривал окрестности и, как только обнаружил подозрительную группу, тут же сообщил о ней Сю.
— Вы… вы утверждаете, будто это я передала кому-то информацию о встрече в ресторане?.. Д-до… д-доказательства! — закричала белая как мел Мэри, брызгая слюной.
— Вчера ночью вы связались по телефону
Сю легонько постучал себя пальцем по уху.
— Но когда успел… — начала было изумленная Мэри — и не договорила, порывисто прикрыв рот рукой. Испытывая смутное чувство вины, Мимори тихонько отвел взгляд. Это он, заранее договорившись обо всем с Сю, прицепил во время ужина крошечное, не больше рисового зернышка, прослушивающее устройство к ее украшению.
Мэри связалась