– Скоро приедут дети, устроим пикник, а потом поедем на озеро смотреть фейерверки, – сказал Сэм, провожая Келлера к крыльцу.

– Здорово.

Пока Мэри Лу ходила за лимонадом, Ли посидел рядом с Сэмом, потом вздохнул и встал.

– Я хотел бы спросить, может, вы что-то слышали или видели в доме Клинта Дрейпера прошлым вечером?

– Увы. Мы включили кондиционер и закрыли окна. – Сэм тоже вздохнул. – Он опять избил эту крошку, да?

– Утром она сбежала вся в синяках. Вы ее не видели? Или как уходит Клинт?

– Нет. Наверное, Трейси ушла тайком. Мы бы помогли ей, если б заметили.

– Знаю.

Вернулась Мэри-Лу с подносом, заставленном стаканами.

Ли улыбнулся ей.

– Какой аппетитный лимонад.

– Она сбежала, солнышко, – сказал Сэм. – Ушла от него этим утром.

Мэри-Лу со стуком поставила поднос на стол.

– Слава богу! Мы, как увидели вас с полицией, испугались, что на сей раз он ее прикончил. С Трейси все хорошо?

– Теперь да. По имеющейся информации рано утром Клинт ушел куда-то с отцом и братом. Говорят, на охоту. Однако старшая миссис Дрейпер утверждает, будто на рыбалку.

– Как по мне, так на охоту. Мы слышали стрельбу. – Раздав стаканы, Мэри-Лу села. – Дрейперам плевать на сезон, охотничий билет, лицензию и прочие условности. Они делают все, что им заблагорассудится.

– Случайно, не знаете их излюбленные места?

Сэм покачал головой.

– Они поставили охотничью вышку прямо на границе своих владений, и не одну. Вот что скажу, шеф: я б на вашем месте не стал искать их в лесу, когда они с оружием. Шагнете на чужую землю – и вас пристрелят, а потом скажут, что имели на это полное право.

– Би Дрейпер наверняка сообщила им, что вы здесь были. У них есть рации, – добавила Мэри-Лу. – Видела ее около девяти утра – вскоре после выстрелов. Она вошла в соседний дом с таким видом, будто там хозяйка. Потом сразу вышла, ужасно злая. Наверное, поняла, что Трейси сбежала.

– Эта ведьма донесла мужчинам, – подхватил Сэм. – Потом приехали вы. Они теперь затаятся.

– Что ж… – Ли допил лимонад. – Они все равно не будут сидеть в лесу до скончания века. На рожон не полезем, но за домом присмотрим. Буду весьма признателен, если вы тоже станете держать ухо востро и сразу сообщите, как только объявятся соседи.

– Конечно. – Мэри-Лу похлопала мужа по руке. – Одного прошу: не упоминайте наши имена. Дрейперы, шеф, люди весьма мстительные.

– Не вопрос. Просто звоните мне напрямую, хорошо?

– Вы и сами поосторожнее, – добавил Сэм. – Они не обрадуются, если вы кого-то из них отправите за решетку.

– Обязательно.

Ли распределил дежурства между патрульными, чтобы те по двое наблюдали за владениями Дрейперов. Себе взял вторую смену, а пока решил съездить домой и рассказать последние новости.

Оказалось, сыновья успели расставить столы, накрыть их яркими скатертями и развесить гирлянды. Маленькая Одри, которая звала его «дедой», играла с самой уродливой собакой на свете. Она, пошатываясь, встала на пухлые ножки и заковыляла к Ли, что-то лопоча с улыбкой и протягивая ему руки.

Ли подхватил ее и подбросил так, что девочка завизжала. Уродливый пес умчался, чтобы прыгнуть на Молли и в шутку затеять драку. Руфус тем временем мирно дремал в теньке.

Пахло лимонадом и цветами. Из открытых кухонных окон летел смех его жены.

«Вот как должно быть», – подумал Ли. Хорошо вернуться к нормальной жизни.

Одри заковыляла к Дарби, которая усадила ее на плечи, вызвав очередной радостный визг, и принялась дальше развешивать фонарики.

Ли вошел, увидел, что Эмили проверяет картофель на плите, а Зейн сосредоточенно чистит десятки вареных яиц.

– Давно должны были придумать какой-нибудь гаджет для этого дела, – пожаловался он.

– Придумали. Называется руки.

Эмили повернулась и с облегчением выдохнула, увидев мужа.

– Вот и помощь подоспела! – радостно объявила она. – Где Сайлас?

– Отправил их с Джинни на дежурство. Потом, попозже, сменю.

– Хорошо. Садись к Зейну. Кофе со льдом будешь?

– Детка, за твой кофе я готов жениться на тебе еще раз. От Бритт что-нибудь слышно?

– Она в приюте с Трейси и ее матерью, – сообщил Зейн. – Обещала скоро вернуться. Как понимаю, Дрейперов застать не удалось?

– Не удалось. В доме есть рации. Охотникам передали, что их ищут.

Ли подошел к раковине и, как его учили, старательно вымыл руки, прежде чем садиться за стол.

– Женщины тоже запаслись правдоподобной легендой. Мэри-Лу Макконнел сказала, Би Дрейпер приходила к Клинту около девяти утра. Она увидела, что Трейси нет, и успела нам подгадить.

Он очистил яйцо – как его тоже учили – и потянулся за следующим.

– Скажу одно. Этой девочке жилось нелегко. У ее свекрови и свояченицы на окне, выходящем к ним во двор, лежит бинокль. Она не врала, что за ней следят. А эти дети – Джеда Дрейпера… В доме грязища, двое в вонючих подгузниках, а у старшего такой вид, будто он готов придушить их во сне.

– О господи, Ли…

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мега-звезда современной прозы

Похожие книги